understrap/languages/fr_FR.po

502 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Understrap in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Understrap package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Understrap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/understrap\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-26T09:38:35+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-26 14:21+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __:1;_e:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;"
"_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;esc_attr__:1;esc_html__:1;"
"esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;translate:1;"
"translate_nooped_plural\n"
#. Theme Name of the theme
msgid "Understrap"
msgstr "Understrap"
#. Theme URI of the theme
#: inc/hooks.php:40
msgid "https://understrap.com"
msgstr "https://understrap.com"
#. Description of the theme
msgid ""
"The renowned WordPress starter theme framework that combined Underscores and "
"Bootstrap. Trusted by more than 100,000 developers for building handcrafted, "
"custom WordPress sites."
msgstr ""
"Le célèbre starter thème WordPress qui combine Underscores et Bootstrap. "
"Utilisé par plus de 100 000 développeurs et développeuses pour créer des "
"sites WordPress sur mesure et personnalisés."
#. Author of the theme
msgid "Howard Development & Consulting"
msgstr "Howard Development & Consulting"
#. Author URI of the theme
msgid "https://howarddc.com"
msgstr "https://howarddc.com"
#: 404.php:30
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Aïe ! Cette page est introuvable."
#: 404.php:36
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr ""
"Apparemment, rien na été trouvé à cette adresse. Essayez avec une "
"recherche ?"
#: 404.php:46
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Catégories les plus utilisées"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:69
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Essayez de voir du côté des archives mensuelles. %1$s"
#. translators: %s: author name
#: author.php:44
msgctxt "Avatar alt"
msgid "Profile picture of %s"
msgstr "Photo de profil de %s"
#: author.php:54
msgid "Website"
msgstr "Site web"
#. translators: %s: author name
#: author.php:65
msgid "About %s"
msgstr "À propos de %s"
#. translators: %s: author name
#: author.php:79
msgid "Posts by %s"
msgstr "Articles par %s"
#. translators: %s: post title
#: comments.php:36
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "Un commentaire sur « %s »"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:43
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s commentaire sur « %2$s »"
msgstr[1] "%1$s commentaires sur « %2$s »"
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap4.php:17
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap5.php:17
#: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:17
msgid "Main Navigation"
msgstr "Navigation principale"
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap4.php:34
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap5.php:33
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Afficher/masquer la navigation"
#: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:33
msgid "Open menu"
msgstr "Ouvrir le menu"
#: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:45
msgid "Close menu"
msgstr "Fermer le menu"
#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu"
#: inc/class-wp-bootstrap-navwalker.php:377
msgid "Add a menu"
msgstr "Ajouter un menu"
#: inc/custom-comments.php:106
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont désactivés."
#: inc/custom-header.php:54
msgid "Default Header Image"
msgstr "Image den-tête par défaut"
#: inc/customizer.php:67
msgid "Theme Layout Settings"
msgstr "Réglages de la mise en page du thème"
#: inc/customizer.php:69
msgid "Container width and sidebar defaults"
msgstr "Largeur du conteneur et colonne latérale par défaut"
#: inc/customizer.php:89
msgid "Bootstrap Version"
msgstr "Version de Bootstrap"
#: inc/customizer.php:90
msgid "Choose between Bootstrap 4 or Bootstrap 5"
msgstr "Choisissez entre Bootstrap 4 ou Bootstrap 5"
#: inc/customizer.php:94
msgid "Bootstrap 4"
msgstr "Bootstrap 4"
#: inc/customizer.php:95
msgid "Bootstrap 5"
msgstr "Bootstrap 5"
#: inc/customizer.php:117
msgid "Container Width"
msgstr "Largeur du conteneur"
#: inc/customizer.php:118
msgid "Choose between Bootstrap's container and container-fluid"
msgstr "Choisissez entre le conteneur de Bootstrap et le conteneur-fluide"
#: inc/customizer.php:122
msgid "Fixed width container"
msgstr "Largeur de conteneur fixe"
#: inc/customizer.php:123
msgid "Full width container"
msgstr "Conteneur en pleine largeur"
#: inc/customizer.php:145
msgid "Responsive Navigation Type"
msgstr "Type de navigation responsive"
#: inc/customizer.php:146
msgid ""
"Choose between an expanding and collapsing navbar or an offcanvas drawer."
msgstr ""
"Choisissez entre une barre de navigation extensible et rétractable ou un "
"tiroir hors canevas."
#: inc/customizer.php:154
msgid "Collapse"
msgstr "Replier"
#: inc/customizer.php:155
msgid "Offcanvas"
msgstr "Hors champ"
#: inc/customizer.php:177
msgid "Sidebar Positioning"
msgstr "Position de la colonne latérale"
#: inc/customizer.php:178
msgid ""
"Set sidebar's default position. Can either be: right, left, both or none. "
"Note: this can be overridden on individual pages."
msgstr ""
"Définissez la position par défaut de la colonne latérale. Elle peut être : à "
"droite, à gauche, des deux cotés ou inexistante. Note : ceci peut être "
"surclassé sur les pages individuelles."
#: inc/customizer.php:186
msgid "Right sidebar"
msgstr "Colonne latérale droite"
#: inc/customizer.php:187
msgid "Left sidebar"
msgstr "Colonne latérale gauche"
#: inc/customizer.php:188
msgid "Left & Right sidebars"
msgstr "Colonnes latérales gauche et droite"
#: inc/customizer.php:189
msgid "No sidebar"
msgstr "Aucune colonne latérale"
#: inc/customizer.php:211
msgid "Footer Site Info"
msgstr "Information sur le pied de page du site"
#: inc/customizer.php:212
msgid "Override Understrap's site info located at the footer of the page."
msgstr ""
"Modifier les informations du site dUnderstrap localisé dans le pied de page."
#: inc/editor.php:50
msgid "Lead Paragraph"
msgstr ""
#: inc/editor.php:56
msgctxt "Font size name"
msgid "Small"
msgstr "Petite"
#: inc/editor.php:60
msgid "Blockquote"
msgstr "Bloc de citation"
#: inc/editor.php:66
msgid "Blockquote Footer"
msgstr ""
#: inc/editor.php:72
msgid "Cite"
msgstr "Citation"
#: inc/extras.php:245
msgid "Read More..."
msgstr "Lire la suite…"
#: inc/hooks.php:30
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/"
#. translators: WordPress
#: inc/hooks.php:33
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author
#: inc/hooks.php:38
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thème : %1$s par %2$s."
#. translators: Theme version
#: inc/hooks.php:44
msgid "Version: %s"
msgstr "Version : %s"
#: inc/pagination.php:53
msgctxt "previous set of posts"
msgid "«"
msgstr "«"
#: inc/pagination.php:54
msgctxt "next set of posts"
msgid "»"
msgstr "»"
#: inc/pagination.php:56
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: inc/setup.php:49
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"
#: inc/template-tags.php:41
msgctxt "post date"
msgid "Posted on"
msgstr "Publié le"
#: inc/template-tags.php:55
msgctxt "post author"
msgid "by"
msgstr "par"
#: inc/template-tags.php:55
msgctxt "post author"
msgid "Posted by"
msgstr "Publié par"
#. translators: %s: Categories of current post
#: inc/template-tags.php:98
msgid "Posted in %s"
msgstr "Publié dans %s"
#. translators: %s: Tags of current post
#: inc/template-tags.php:111
msgid "Tagged %s"
msgstr "Étiqueté %s"
#. translators: %s post title
#: inc/template-tags.php:128
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr ""
#: inc/template-tags.php:233
msgid "Comments navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"
#: inc/template-tags.php:237
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Commentaires plus anciens"
#: inc/template-tags.php:243
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Commentaires plus récents &rarr;"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:260
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"
#: inc/template-tags.php:289
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation de larticle"
#: inc/template-tags.php:293
msgctxt "Previous post link"
msgid "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>&nbsp;%title"
msgstr "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>&nbsp;%title"
#: inc/template-tags.php:296
msgctxt "Next post link"
msgid "%title&nbsp;<i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
msgstr "%title&nbsp;<i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
#: inc/template-tags.php:317
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:353
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/widgets.php:268
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Colonne latérale droite"
#: inc/widgets.php:270
msgid "Right sidebar widget area"
msgstr ""
#: inc/widgets.php:280
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Colonne latérale gauche"
#: inc/widgets.php:282
msgid "Left sidebar widget area"
msgstr ""
#: inc/widgets.php:292
msgid "Hero Slider"
msgstr "Diaporama Hero"
#: inc/widgets.php:294
msgid "Hero slider area. Place two or more widgets here and they will slide!"
msgstr ""
"Zone de diaporama Hero. Placez deux widgets ou plus et ils défileront !"
#: inc/widgets.php:304
msgid "Hero Canvas"
msgstr "Canvas du Hero"
#: inc/widgets.php:306
msgid "Full size canvas hero area for Bootstrap and other custom HTML markup"
msgstr ""
"Zone Hero en pleine largeur pour Bootstrap et dautres balises HTML "
"personnalisées"
#: inc/widgets.php:316
msgid "Top Full"
msgstr "Haut pleine largeur"
#: inc/widgets.php:318
msgid "Full top widget with dynamic grid"
msgstr "Widget den-tête en pleine taille avec une grille dynamique"
#: inc/widgets.php:328
msgid "Footer Full"
msgstr "Pied de page entier"
#: inc/widgets.php:330
msgid "Full sized footer widget with dynamic grid"
msgstr "Widget de pied de page pleine taille avec une grille dynamique"
#: loop-templates/content-none.php:18
msgid "Nothing Found"
msgstr "Rien na été trouvé"
#. translators: 1: Link to WP admin new post page.
#: loop-templates/content-none.php:30
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Prêt·e à publier votre premier article ? <a href=\"%1$s\">Lancez-vous ici</"
"a>."
#: loop-templates/content-none.php:38
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Désolé, mais rien ne correspond à vos critères de recherche. Veuillez "
"réessayer avec dautres mots-clés."
#: loop-templates/content-none.php:46
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Il semblerait que nous ne pouvons trouver ce que vous cherchez. Une "
"recherche pourrait vous être utile."
#. Template Name of the theme
msgid "Blank Page Template"
msgstr "Modèle de page blanche"
#. Template Name of the theme
msgid "Left and Right Sidebar Layout"
msgstr ""
#. Template Name of the theme
msgid "Empty Page Template"
msgstr "Modèle de page vide"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "Page en pleine largeur"
#. Template Name of the theme
msgid "Left Sidebar Layout"
msgstr "Colonne à gauche"
#. Template Name of the theme
msgid "No Title, Full Width Page"
msgstr ""
#. Template Name of the theme
msgid "Right Sidebar Layout"
msgstr ""
#. translators: %s: query term
#: search.php:38
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"
#: searchform.php:21
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Rechercher :"
#: searchform.php:23
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Rechercher…"
#: searchform.php:25 searchform.php:28
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: sidebar-templates/sidebar-hero.php:28
msgctxt "carousel control"
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: sidebar-templates/sidebar-hero.php:36
msgctxt "carousel control"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"