remove translations provided via WP's language packs

This commit is contained in:
IanDelMar 2022-11-19 10:50:08 +01:00
parent 08bcf09dee
commit d58aeba853
14 changed files with 0 additions and 3519 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -1,508 +0,0 @@
# Translation of Understrap in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Understrap package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Understrap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/understrap\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-05T23:31:56+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 10:47+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __:1;_e:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;"
"_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;esc_attr__:1;esc_html__:1;"
"esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;translate:1;"
"translate_nooped_plural\n"
#. Theme Name of the theme
msgid "Understrap"
msgstr "Understrap"
#. Theme URI of the theme
#: inc/hooks.php:40
msgid "https://understrap.com"
msgstr "https://understrap.com"
#. Description of the theme
msgid ""
"The renowned WordPress starter theme framework that combined Underscores and "
"Bootstrap. Trusted by more than 100,000 developers for building handcrafted, "
"custom WordPress sites."
msgstr ""
"El famoso framework de tema de inicio para WordPress que combina Underscores "
"y Bootstrap. Con la confianza de más de 100.000 desarrolladores para crear "
"sitios WordPress hechos a mano y personalizados."
#. Author of the theme
msgid "Howard Development & Consulting"
msgstr "Howard Development & Consulting"
#. Author URI of the theme
msgid "https://howarddc.com"
msgstr "https://howarddc.com"
#: 404.php:30
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "¡Vaya! No se ha podido encontrar esa página."
#: 404.php:36
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr ""
"Parece que no se ha encontrado nada en esta ubicación. ¿Quieres probar una "
"búsqueda?"
#: 404.php:46
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorías más usadas"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:69
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Intenta buscar en los archivos mensuales. %1$s"
#. translators: %s: author name
#: author.php:44
msgctxt "Avatar alt"
msgid "Profile picture of %s"
msgstr "Foto del perfil de %s"
#: author.php:54
msgid "Website"
msgstr "Web"
#. translators: %s: author name
#: author.php:65
msgid "About %s"
msgstr "Acerca de %s"
#. translators: %s: author name
#: author.php:79
msgid "Posts by %s"
msgstr "Entradas de %s"
#. translators: %s: post title
#: comments.php:36
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "Un comentario en «%s»"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:43
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s comentario en «%2$s»"
msgstr[1] "%1$s comentarios en «%2$s»"
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap4.php:18
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap5.php:18
#: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:18
msgid "Main Navigation"
msgstr "Navegación principal"
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap4.php:35
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap5.php:34
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Alternar la navegación"
#: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:34
msgid "Open menu"
msgstr "Abrir el menú"
#: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:46
msgid "Close menu"
msgstr "Cerrar el menú"
#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar al contenido"
#: inc/class-wp-bootstrap-navwalker.php:377
msgid "Add a menu"
msgstr "Añadir un menú"
#: inc/custom-comments.php:106
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."
#: inc/custom-header.php:54
msgid "Default Header Image"
msgstr "Imagen por defecto de la cabecera"
#: inc/customizer.php:67
msgid "Theme Layout Settings"
msgstr "Ajustes del diseño del tema"
#: inc/customizer.php:69
msgid "Container width and sidebar defaults"
msgstr "Valores por defecto del ancho del contenedor y de la barra lateral"
#: inc/customizer.php:89
msgid "Bootstrap Version"
msgstr "Versión de Bootstrap"
#: inc/customizer.php:90
msgid "Choose between Bootstrap 4 and Bootstrap 5"
msgstr "Elige entre Bootstrap 4 y Bootstrap 5"
#: inc/customizer.php:94
msgid "Bootstrap 4"
msgstr "Bootstrap 4"
#: inc/customizer.php:95
msgid "Bootstrap 5"
msgstr "Bootstrap 5"
#: inc/customizer.php:117
msgid "Container Width"
msgstr "Ancho del contenedor"
#: inc/customizer.php:118
msgid "Choose between Bootstrap's container and container-fluid"
msgstr "Elige entre el container y container-fluid de Bootstrap"
#: inc/customizer.php:122
msgid "Fixed width container"
msgstr "Contenedor de ancho fijo"
#: inc/customizer.php:123
msgid "Full width container"
msgstr "Contenedor de ancho completo"
#: inc/customizer.php:145
msgid "Responsive Navigation Type"
msgstr "Tipo de navegación adaptable"
#: inc/customizer.php:146
msgid ""
"Choose between an expanding and collapsing navbar or an offcanvas drawer."
msgstr ""
"Elige entre una barra de navegación ampliable y contraíble o un cajón fuera "
"del lienzo."
#: inc/customizer.php:153
msgid "Collapse"
msgstr "Contraíble"
#: inc/customizer.php:154
msgid "Offcanvas"
msgstr "Fuera del lienzo"
#: inc/customizer.php:176
msgid "Sidebar Positioning"
msgstr "Posición de la barra lateral"
#: inc/customizer.php:177
msgid ""
"Set sidebar's default position. Can either be: right, left, both or none. "
"Note: this can be overridden on individual pages."
msgstr ""
"Establece la posición por defecto de la barra lateral. Puede ser: derecha, "
"izquierda, ambas o ninguna. Nota: esto puede ser anulado en las páginas "
"individuales."
#: inc/customizer.php:184
msgid "Right sidebar"
msgstr "Barra lateral derecha"
#: inc/customizer.php:185
msgid "Left sidebar"
msgstr "Barra lateral izquierda"
#: inc/customizer.php:186
msgid "Left & Right sidebars"
msgstr "Barras laterales izquierda y derecha"
#: inc/customizer.php:187
msgid "No sidebar"
msgstr "Sin barra lateral"
#: inc/customizer.php:209
msgid "Footer Site Info"
msgstr "Información del sitio del pie de página"
#: inc/customizer.php:210
msgid "Override Understrap's site info located at the footer of the page."
msgstr ""
"Anula la información del sitio de Understrap ubicada en el pie de página."
#: inc/editor.php:50
msgid "Lead Paragraph"
msgstr "Entradilla"
#: inc/editor.php:56
msgctxt "Font size name"
msgid "Small"
msgstr "Pequeña"
#: inc/editor.php:60
msgid "Blockquote"
msgstr "Cita"
#: inc/editor.php:66
msgid "Blockquote Footer"
msgstr "Cita del pie de página"
#: inc/editor.php:72
msgid "Cite"
msgstr "Cita"
#: inc/extras.php:247
msgid "Read More..."
msgstr "Leer más..."
#: inc/hooks.php:30
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://es.wordpress.org/"
#. translators: WordPress
#: inc/hooks.php:33
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Funciona gracias a %s"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author
#: inc/hooks.php:38
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s de %2$s."
#. translators: Theme version
#: inc/hooks.php:44
msgid "Version: %s"
msgstr "Versión: %s"
#: inc/pagination.php:53
msgctxt "previous set of posts"
msgid "«"
msgstr "«"
#: inc/pagination.php:54
msgctxt "next set of posts"
msgid "»"
msgstr "»"
#: inc/pagination.php:56
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegación de entradas"
#: inc/setup.php:49
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú principal"
#: inc/template-tags.php:41
msgctxt "post date"
msgid "Posted on"
msgstr "Publicado el"
#: inc/template-tags.php:55
msgctxt "post author"
msgid "by"
msgstr "por"
#: inc/template-tags.php:55
msgctxt "post author"
msgid "Posted by"
msgstr "Publicado por"
#. translators: %s: Categories of current post
#: inc/template-tags.php:102
msgid "Posted in %s"
msgstr "Publicado en %s"
#. translators: %s: Tags of current post
#: inc/template-tags.php:117
msgid "Tagged %s"
msgstr "Etiquetado como %s"
#. translators: %s post title
#: inc/template-tags.php:136
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Deja un comentario<span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>"
#: inc/template-tags.php:243
msgid "Comments navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"
#: inc/template-tags.php:247
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Comentarios anteriores"
#: inc/template-tags.php:253
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Comentarios siguientes &rarr;"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:272
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"
#: inc/template-tags.php:301
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegación de entradas"
#: inc/template-tags.php:305
msgctxt "Previous post link"
msgid "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>&nbsp;%title"
msgstr "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>&nbsp;%title"
#: inc/template-tags.php:308
msgctxt "Next post link"
msgid "%title&nbsp;<i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
msgstr "%title&nbsp;<i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
#: inc/template-tags.php:331
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:371
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:279
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra lateral derecha"
#: inc/widgets.php:281
msgid "Right sidebar widget area"
msgstr "Área de widgets de la barra lateral derecha"
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:292
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra lateral izquierda"
#: inc/widgets.php:294
msgid "Left sidebar widget area"
msgstr "Área de widgets de la barra lateral izquieda"
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:305
msgid "Hero Slider"
msgstr "Carrusel a pantalla completa"
#: inc/widgets.php:307
msgid "Hero slider area. Place two or more widgets here and they will slide!"
msgstr ""
"Área de carrusel a pantalla completa. ¡Coloca aquí dos o más widgets y se "
"deslizarán!"
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:318
msgid "Hero Canvas"
msgstr "Lienzo a pantalla completa"
#: inc/widgets.php:320
msgid "Full size canvas hero area for Bootstrap and other custom HTML markup"
msgstr ""
"Área de lienzo Hero de tamaño completo para Bootstrap y otro marcado HTML "
"personalizado"
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:331
msgid "Top Full"
msgstr "Superior completo"
#: inc/widgets.php:333
msgid "Full top widget with dynamic grid"
msgstr "Widget superior completo con cuadrícula dinámica"
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:344
msgid "Footer Full"
msgstr "Pie de página completo"
#: inc/widgets.php:346
msgid "Full sized footer widget with dynamic grid"
msgstr "Widget del pie de página de tamaño completo con cuadrícula dinámica"
#: loop-templates/content-none.php:18
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada"
#. translators: 1: Link to WP admin new post page.
#: loop-templates/content-none.php:30
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"¿Preparado para publicar tu primera entrada? <a href=\"%1$s\">Empieza aquí</"
"a>."
#: loop-templates/content-none.php:38
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Lo siento, pero no hay nada que coincida con tus términos de búsqueda. Por "
"favor, inténtalo de nuevo con algunas palabras clave diferentes."
#: loop-templates/content-none.php:46
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Parece que no hemos podido encontrar lo que estás buscando. Quizá pueda "
"ayudarte una búsqueda."
#. Template Name of the theme
msgid "Blank Page Template"
msgstr "Plantilla de página en blanco"
#. Template Name of the theme
msgid "Left and Right Sidebar Layout"
msgstr "Diseño de las barras laterales izquierda y derecha"
#. Template Name of the theme
msgid "Empty Page Template"
msgstr "Plantilla de página vacía"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "Página de ancho completo"
#. Template Name of the theme
msgid "Left Sidebar Layout"
msgstr "Diseño de la barra lateral izquierda"
#. Template Name of the theme
msgid "No Title, Full Width Page"
msgstr "Página de ancho completo sin título"
#. Template Name of the theme
msgid "Right Sidebar Layout"
msgstr "Diseño de la barra lateral derecha"
#. translators: %s: query term
#: search.php:38
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de la búsqueda de: %s"
#: searchform.php:21
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar:"
#: searchform.php:23
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Buscar &hellip;"
#: searchform.php:25 searchform.php:28
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: sidebar-templates/sidebar-hero.php:28
msgctxt "carousel control"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: sidebar-templates/sidebar-hero.php:36
msgctxt "carousel control"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

Binary file not shown.

View File

@ -1,510 +0,0 @@
# Translation of Understrap in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Understrap package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Understrap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/understrap\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-05T23:31:56+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 00:45+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __:1;_e:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;"
"_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;esc_attr__:1;esc_html__:1;"
"esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;translate:1;"
"translate_nooped_plural\n"
#. Theme Name of the theme
msgid "Understrap"
msgstr "Understrap"
#. Theme URI of the theme
#: inc/hooks.php:40
msgid "https://understrap.com"
msgstr "https://understrap.com"
#. Description of the theme
msgid ""
"The renowned WordPress starter theme framework that combined Underscores and "
"Bootstrap. Trusted by more than 100,000 developers for building handcrafted, "
"custom WordPress sites."
msgstr ""
"Le célèbre starter thème WordPress qui combine Underscores et Bootstrap. "
"Utilisé par plus de 100 000 développeurs et développeuses pour créer des "
"sites WordPress sur mesure et personnalisés."
#. Author of the theme
msgid "Howard Development &amp; Consulting"
msgstr "Howard Development &amp; Consulting"
#. Author URI of the theme
msgid "https://howarddc.com"
msgstr "https://howarddc.com"
#: 404.php:30
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Aïe ! Cette page est introuvable."
#: 404.php:36
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr ""
"Apparemment, rien na été trouvé à cette adresse. Essayez avec une "
"recherche ?"
#: 404.php:46
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Catégories les plus utilisées"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:69
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Essayez de voir du côté des archives mensuelles. %1$s"
#. translators: %s: author name
#: author.php:44
msgctxt "Avatar alt"
msgid "Profile picture of %s"
msgstr "Photo de profil de %s"
#: author.php:54
msgid "Website"
msgstr "Site web"
#. translators: %s: author name
#: author.php:65
msgid "About %s"
msgstr "À propos de %s"
#. translators: %s: author name
#: author.php:79
msgid "Posts by %s"
msgstr "Articles par %s"
#. translators: %s: post title
#: comments.php:36
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Un commentaire sur &laquo; %s &raquo;"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:43
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s commentaire sur &laquo; %2$s &raquo;"
msgstr[1] "%1$s commentaires sur &laquo; %2$s &raquo;"
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap4.php:18
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap5.php:18
#: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:18
msgid "Main Navigation"
msgstr "Navigation principale"
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap4.php:35
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap5.php:34
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Afficher/masquer la navigation"
#: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:34
msgid "Open menu"
msgstr "Ouvrir le menu"
#: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:46
msgid "Close menu"
msgstr "Fermer le menu"
#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu"
#: inc/class-wp-bootstrap-navwalker.php:377
msgid "Add a menu"
msgstr "Ajouter un menu"
#: inc/custom-comments.php:106
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont désactivés."
#: inc/custom-header.php:54
msgid "Default Header Image"
msgstr "Image den-tête par défaut"
#: inc/customizer.php:67
msgid "Theme Layout Settings"
msgstr "Réglages de la mise en page du thème"
#: inc/customizer.php:69
msgid "Container width and sidebar defaults"
msgstr "Largeur du conteneur et colonne latérale par défaut"
#: inc/customizer.php:89
msgid "Bootstrap Version"
msgstr "Version de Bootstrap"
#: inc/customizer.php:90
msgid "Choose between Bootstrap 4 and Bootstrap 5"
msgstr "Choisissez entre Bootstrap 4 et Bootstrap 5"
#: inc/customizer.php:94
msgid "Bootstrap 4"
msgstr "Bootstrap 4"
#: inc/customizer.php:95
msgid "Bootstrap 5"
msgstr "Bootstrap 5"
#: inc/customizer.php:117
msgid "Container Width"
msgstr "Largeur du conteneur"
#: inc/customizer.php:118
msgid "Choose between Bootstrap's container and container-fluid"
msgstr "Choisissez entre le conteneur de Bootstrap et le conteneur-fluide"
#: inc/customizer.php:122
msgid "Fixed width container"
msgstr "Largeur de conteneur fixe"
#: inc/customizer.php:123
msgid "Full width container"
msgstr "Conteneur en pleine largeur"
#: inc/customizer.php:145
msgid "Responsive Navigation Type"
msgstr "Type de navigation responsive"
#: inc/customizer.php:146
msgid ""
"Choose between an expanding and collapsing navbar or an offcanvas drawer."
msgstr ""
"Choisissez entre une barre de navigation extensible et rétractable ou un "
"tiroir hors canevas."
#: inc/customizer.php:153
msgid "Collapse"
msgstr "Replier"
#: inc/customizer.php:154
msgid "Offcanvas"
msgstr "Hors champ"
#: inc/customizer.php:176
msgid "Sidebar Positioning"
msgstr "Position de la colonne latérale"
#: inc/customizer.php:177
msgid ""
"Set sidebar's default position. Can either be: right, left, both or none. "
"Note: this can be overridden on individual pages."
msgstr ""
"Définissez la position par défaut de la colonne latérale. Elle peut être : à "
"droite, à gauche, des deux cotés ou inexistante. Note : ceci peut être "
"surclassé sur les pages individuelles."
#: inc/customizer.php:184
msgid "Right sidebar"
msgstr "Colonne latérale droite"
#: inc/customizer.php:185
msgid "Left sidebar"
msgstr "Colonne latérale gauche"
#: inc/customizer.php:186
msgid "Left & Right sidebars"
msgstr "Colonnes latérales gauche et droite"
#: inc/customizer.php:187
msgid "No sidebar"
msgstr "Aucune colonne latérale"
#: inc/customizer.php:209
msgid "Footer Site Info"
msgstr "Information sur le pied de page du site"
#: inc/customizer.php:210
msgid "Override Understrap's site info located at the footer of the page."
msgstr ""
"Modifier les informations du site dUnderstrap localisé dans le pied de page."
#: inc/editor.php:50
msgid "Lead Paragraph"
msgstr "Chapeau"
#: inc/editor.php:56
msgctxt "Font size name"
msgid "Small"
msgstr "Petite"
#: inc/editor.php:60
msgid "Blockquote"
msgstr "Bloc de citation"
#: inc/editor.php:66
msgid "Blockquote Footer"
msgstr ""
#: inc/editor.php:72
msgid "Cite"
msgstr "Citation"
#: inc/extras.php:247
msgid "Read More..."
msgstr "Lire la suite…"
#: inc/hooks.php:30
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/"
#. translators: WordPress
#: inc/hooks.php:33
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author
#: inc/hooks.php:38
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thème : %1$s par %2$s."
#. translators: Theme version
#: inc/hooks.php:44
msgid "Version: %s"
msgstr "Version : %s"
#: inc/pagination.php:53
msgctxt "previous set of posts"
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"
#: inc/pagination.php:54
msgctxt "next set of posts"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"
#: inc/pagination.php:56
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: inc/setup.php:49
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"
#: inc/template-tags.php:41
msgctxt "post date"
msgid "Posted on"
msgstr "Publié le"
#: inc/template-tags.php:55
msgctxt "post author"
msgid "by"
msgstr "par"
#: inc/template-tags.php:55
msgctxt "post author"
msgid "Posted by"
msgstr "Publié par"
#. translators: %s: Categories of current post
#: inc/template-tags.php:102
msgid "Posted in %s"
msgstr "Publié dans %s"
#. translators: %s: Tags of current post
#: inc/template-tags.php:117
msgid "Tagged %s"
msgstr "Étiqueté %s"
#. translators: %s post title
#: inc/template-tags.php:136
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr ""
"Laisser un commentaire<span class=\"screen-reader-text\"> sur %s</span>"
#: inc/template-tags.php:243
msgid "Comments navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"
#: inc/template-tags.php:247
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Commentaires plus anciens"
#: inc/template-tags.php:253
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Commentaires plus récents &rarr;"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:272
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"
#: inc/template-tags.php:301
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation de larticle"
#: inc/template-tags.php:305
msgctxt "Previous post link"
msgid "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>&nbsp;%title"
msgstr "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>&nbsp;%title"
#: inc/template-tags.php:308
msgctxt "Next post link"
msgid "%title&nbsp;<i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
msgstr "%title&nbsp;<i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
#: inc/template-tags.php:331
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:371
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:279
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Colonne latérale droite"
#: inc/widgets.php:281
msgid "Right sidebar widget area"
msgstr "Zone de widgets de la colonne latérale droite"
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:292
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Colonne latérale gauche"
#: inc/widgets.php:294
msgid "Left sidebar widget area"
msgstr "Zone de widgets de la colonne latérale gauche"
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:305
msgid "Hero Slider"
msgstr "Diaporama Hero"
#: inc/widgets.php:307
msgid "Hero slider area. Place two or more widgets here and they will slide!"
msgstr ""
"Zone de diaporama Hero. Placez deux widgets ou plus et ils défileront !"
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:318
msgid "Hero Canvas"
msgstr "Canvas du Hero"
#: inc/widgets.php:320
msgid "Full size canvas hero area for Bootstrap and other custom HTML markup"
msgstr ""
"Zone Hero en pleine largeur pour Bootstrap et dautres balises HTML "
"personnalisées"
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:331
msgid "Top Full"
msgstr "Haut pleine largeur"
#: inc/widgets.php:333
msgid "Full top widget with dynamic grid"
msgstr "Widget den-tête en pleine taille avec une grille dynamique"
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:344
msgid "Footer Full"
msgstr "Pied de page entier"
#: inc/widgets.php:346
msgid "Full sized footer widget with dynamic grid"
msgstr "Widget de pied de page pleine taille avec une grille dynamique"
#: loop-templates/content-none.php:18
msgid "Nothing Found"
msgstr "Rien na été trouvé"
#. translators: 1: Link to WP admin new post page.
#: loop-templates/content-none.php:30
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Prêt·e à publier votre premier article ? <a href=\"%1$s\">Lancez-vous ici</"
"a>."
#: loop-templates/content-none.php:38
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Désolé, mais rien ne correspond à vos critères de recherche. Veuillez "
"réessayer avec dautres mots-clés."
#: loop-templates/content-none.php:46
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Il semblerait que nous ne pouvons trouver ce que vous cherchez. Une "
"recherche pourrait vous être utile."
#. Template Name of the theme
msgid "Blank Page Template"
msgstr "Modèle de page blanche"
#. Template Name of the theme
#, fuzzy
msgid "Left and Right Sidebar Layout"
msgstr "Colonnes latérales gauche et droite"
#. Template Name of the theme
msgid "Empty Page Template"
msgstr "Modèle de page vide"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "Page en pleine largeur"
#. Template Name of the theme
msgid "Left Sidebar Layout"
msgstr "Colonne à gauche"
#. Template Name of the theme
msgid "No Title, Full Width Page"
msgstr "Pas de titre, page pleine largeur"
#. Template Name of the theme
#, fuzzy
msgid "Right Sidebar Layout"
msgstr "Colonne latérale droite"
#. translators: %s: query term
#: search.php:38
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"
#: searchform.php:21
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Rechercher :"
#: searchform.php:23
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Rechercher&hellip;"
#: searchform.php:25 searchform.php:28
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: sidebar-templates/sidebar-hero.php:28
msgctxt "carousel control"
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: sidebar-templates/sidebar-hero.php:36
msgctxt "carousel control"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

Binary file not shown.

View File

@ -1,498 +0,0 @@
# Translation of Understrap in Italian
# This file is distributed under the same license as the Understrap package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Understrap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/understrap\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-05T23:31:56+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 00:52+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __:1;_e:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;"
"_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;esc_attr__:1;esc_html__:1;"
"esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;translate:1;"
"translate_nooped_plural\n"
#. Theme Name of the theme
msgid "Understrap"
msgstr "Understrap"
#. Theme URI of the theme
#: inc/hooks.php:40
msgid "https://understrap.com"
msgstr "https://understrap.com"
#. Description of the theme
msgid ""
"The renowned WordPress starter theme framework that combined Underscores and "
"Bootstrap. Trusted by more than 100,000 developers for building handcrafted, "
"custom WordPress sites."
msgstr ""
#. Author of the theme
msgid "Howard Development &amp; Consulting"
msgstr "Howard Development &amp; Consulting"
#. Author URI of the theme
msgid "https://howarddc.com"
msgstr "https://howarddc.com"
#: 404.php:30
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Oops! La pagina non è stata trovata."
#: 404.php:36
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr ""
"Non è stato trovato nulla nel posto in cui stavi cercando. Forse potresti "
"provare con una ricerca?"
#: 404.php:46
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorie più utilizzate"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:69
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Prova a guardare nell'archivio mensile. %1$s"
#. translators: %s: author name
#: author.php:44
msgctxt "Avatar alt"
msgid "Profile picture of %s"
msgstr "Immagine del profilo di %s"
#: author.php:54
msgid "Website"
msgstr "Sito web"
#. translators: %s: author name
#: author.php:65
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"
#. translators: %s: author name
#: author.php:79
msgid "Posts by %s"
msgstr "Articoli scritti da %s"
#. translators: %s: post title
#: comments.php:36
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Un commento su &ldquo;%s&rdquo;"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:43
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s commento su &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s commenti su &ldquo;%2$s&rdquo;"
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap4.php:18
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap5.php:18
#: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:18
msgid "Main Navigation"
msgstr "Navigazione principale"
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap4.php:35
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap5.php:34
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Attiva/disattiva la navigazione"
#: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:34
msgid "Open menu"
msgstr "Apri menu"
#: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:46
msgid "Close menu"
msgstr "Chiudi menu"
#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "Vai al contenuto"
#: inc/class-wp-bootstrap-navwalker.php:377
msgid "Add a menu"
msgstr "Aggiungi un menu"
#: inc/custom-comments.php:106
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."
#: inc/custom-header.php:54
msgid "Default Header Image"
msgstr "Immagine dell'header predefinita"
#: inc/customizer.php:67
msgid "Theme Layout Settings"
msgstr "Impostazioni del layout del tema"
#: inc/customizer.php:69
msgid "Container width and sidebar defaults"
msgstr "Barra lateral"
#: inc/customizer.php:89
msgid "Bootstrap Version"
msgstr "Versione di Bootstrap"
#: inc/customizer.php:90
msgid "Choose between Bootstrap 4 and Bootstrap 5"
msgstr "Scegli tra la versione 4 e la versione 5 di Bootstrap"
#: inc/customizer.php:94
msgid "Bootstrap 4"
msgstr "Bootstrap 4"
#: inc/customizer.php:95
msgid "Bootstrap 5"
msgstr "Bootstrap 5"
#: inc/customizer.php:117
msgid "Container Width"
msgstr "Larghezza container"
#: inc/customizer.php:118
msgid "Choose between Bootstrap's container and container-fluid"
msgstr "Scegli tra il container e il container-fluid di Bootstrap"
#: inc/customizer.php:122
msgid "Fixed width container"
msgstr "Container a larghezza fissa"
#: inc/customizer.php:123
msgid "Full width container"
msgstr "Container a larghezza intera"
#: inc/customizer.php:145
msgid "Responsive Navigation Type"
msgstr "Tipo di navigazione responsive"
#: inc/customizer.php:146
msgid ""
"Choose between an expanding and collapsing navbar or an offcanvas drawer."
msgstr ""
#: inc/customizer.php:153
msgid "Collapse"
msgstr ""
#: inc/customizer.php:154
msgid "Offcanvas"
msgstr ""
#: inc/customizer.php:176
msgid "Sidebar Positioning"
msgstr "Posizione barra laterale"
#: inc/customizer.php:177
msgid ""
"Set sidebar's default position. Can either be: right, left, both or none. "
"Note: this can be overridden on individual pages."
msgstr ""
"Imposta la posizione di default della barra laterale. Può essere: destra, "
"sinistra, entrambe o nessuna. Nota: questa impostazione può essere "
"sovrascritta individualmente in ogni pagina."
#: inc/customizer.php:184
msgid "Right sidebar"
msgstr "Barra laterale destra"
#: inc/customizer.php:185
msgid "Left sidebar"
msgstr "Barra laterale sinistra"
#: inc/customizer.php:186
msgid "Left & Right sidebars"
msgstr "Barra laterale sinistra & destra"
#: inc/customizer.php:187
msgid "No sidebar"
msgstr "Nessuna barra laterale"
#: inc/customizer.php:209
msgid "Footer Site Info"
msgstr ""
#: inc/customizer.php:210
msgid "Override Understrap's site info located at the footer of the page."
msgstr ""
#: inc/editor.php:50
msgid "Lead Paragraph"
msgstr "Cappello"
#: inc/editor.php:56
msgctxt "Font size name"
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
#: inc/editor.php:60
msgid "Blockquote"
msgstr "Citazione"
#: inc/editor.php:66
msgid "Blockquote Footer"
msgstr ""
#: inc/editor.php:72
msgid "Cite"
msgstr ""
#: inc/extras.php:247
msgid "Read More..."
msgstr "Leggi di più..."
#: inc/hooks.php:30
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://it.wordpress.org/"
#. translators: WordPress
#: inc/hooks.php:33
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Orgogliosamente realizzato con %s"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author
#: inc/hooks.php:38
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s di %2$s."
#. translators: Theme version
#: inc/hooks.php:44
msgid "Version: %s"
msgstr "Versione: %s"
#: inc/pagination.php:53
msgctxt "previous set of posts"
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"
#: inc/pagination.php:54
msgctxt "next set of posts"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"
#: inc/pagination.php:56
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigazione articoli"
#: inc/setup.php:49
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menù Principale"
#: inc/template-tags.php:41
msgctxt "post date"
msgid "Posted on"
msgstr "Pubblicato il"
#: inc/template-tags.php:55
msgctxt "post author"
msgid "by"
msgstr "di"
#: inc/template-tags.php:55
msgctxt "post author"
msgid "Posted by"
msgstr "Pubblicato da"
#. translators: %s: Categories of current post
#: inc/template-tags.php:102
msgid "Posted in %s"
msgstr "Pubblicato in %s"
#. translators: %s: Tags of current post
#: inc/template-tags.php:117
msgid "Tagged %s"
msgstr "Taggato %s"
#. translators: %s post title
#: inc/template-tags.php:136
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Lascia un commento<span class=\"screen-reader-text\"> su %s</span>"
#: inc/template-tags.php:243
msgid "Comments navigation"
msgstr "Navigazione commenti"
#: inc/template-tags.php:247
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Commenti meno recenti"
#: inc/template-tags.php:253
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Commenti più recenti &rarr;"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:272
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifica %s"
#: inc/template-tags.php:301
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigazione articoli"
#: inc/template-tags.php:305
msgctxt "Previous post link"
msgid "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>&nbsp;%title"
msgstr "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>&nbsp;%title"
#: inc/template-tags.php:308
msgctxt "Next post link"
msgid "%title&nbsp;<i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
msgstr "%title&nbsp;<i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
#: inc/template-tags.php:331
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine:"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:371
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:279
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra laterale destra"
#: inc/widgets.php:281
msgid "Right sidebar widget area"
msgstr "Area widget barra laterale destra"
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:292
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra laterale sinistra"
#: inc/widgets.php:294
msgid "Left sidebar widget area"
msgstr "Area widget barra laterale sinistra"
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:305
msgid "Hero Slider"
msgstr "Blocco Iniziale con Carosello"
#: inc/widgets.php:307
msgid "Hero slider area. Place two or more widgets here and they will slide!"
msgstr ""
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:318
msgid "Hero Canvas"
msgstr ""
#: inc/widgets.php:320
msgid "Full size canvas hero area for Bootstrap and other custom HTML markup"
msgstr ""
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:331
msgid "Top Full"
msgstr ""
#: inc/widgets.php:333
msgid "Full top widget with dynamic grid"
msgstr "Widget alto a tutta larghezza con griglia dinamica"
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:344
msgid "Footer Full"
msgstr "Piè di pagina Larghezza Intera"
#: inc/widgets.php:346
msgid "Full sized footer widget with dynamic grid"
msgstr "Widget del footer a tutta larghezza con griglia dinamica"
#: loop-templates/content-none.php:18
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nessun risultato"
#. translators: 1: Link to WP admin new post page.
#: loop-templates/content-none.php:30
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Pronto a pubblicare il tuo primo articolo? <a href=\"%1$s\">Inizia da qui</"
"a>."
#: loop-templates/content-none.php:38
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Non c'è nessuna corrispondenza con i termini di ricerca che hai indicato. "
"Riprova con termini diversi."
#: loop-templates/content-none.php:46
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca "
"potrebbe essere di aiuto."
#. Template Name of the theme
msgid "Blank Page Template"
msgstr "Template di pagina vuoto"
#. Template Name of the theme
msgid "Left and Right Sidebar Layout"
msgstr "Layout barra laterale a sinitra e destra"
#. Template Name of the theme
msgid "Empty Page Template"
msgstr "Template Pagina Vuota"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "Pagina a piena larghezza"
#. Template Name of the theme
msgid "Left Sidebar Layout"
msgstr "Layout barra laterale a sinistra"
#. Template Name of the theme
msgid "No Title, Full Width Page"
msgstr "Senza titolo, pagina a piena larghezza"
#. Template Name of the theme
msgid "Right Sidebar Layout"
msgstr "Layout barra laterale a destra"
#. translators: %s: query term
#: search.php:38
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Risultati della ricerca per: %s"
#: searchform.php:21
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Ricerca per:"
#: searchform.php:23
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Cerca &hellip;"
#: searchform.php:25 searchform.php:28
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: sidebar-templates/sidebar-hero.php:28
msgctxt "carousel control"
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: sidebar-templates/sidebar-hero.php:36
msgctxt "carousel control"
msgid "Next"
msgstr "Successivo"

Binary file not shown.

View File

@ -1,494 +0,0 @@
# Translation of Understrap in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Understrap package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Understrap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/understrap\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-05T23:31:56+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 00:54+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja_JP\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __:1;_e:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;"
"_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;esc_attr__:1;esc_html__:1;"
"esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;translate:1;"
"translate_nooped_plural\n"
#. Theme Name of the theme
msgid "Understrap"
msgstr "Understrap"
#. Theme URI of the theme
#: inc/hooks.php:40
msgid "https://understrap.com"
msgstr "https://understrap.com"
#. Description of the theme
msgid ""
"The renowned WordPress starter theme framework that combined Underscores and "
"Bootstrap. Trusted by more than 100,000 developers for building handcrafted, "
"custom WordPress sites."
msgstr ""
#. Author of the theme
msgid "Howard Development &amp; Consulting"
msgstr ""
#. Author URI of the theme
msgid "https://howarddc.com"
msgstr "https://howarddc.com"
#: 404.php:30
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "お探しのページが見つかりません。"
#: 404.php:36
#, fuzzy
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "こちらには何もありません。検索をお試しください。"
#: 404.php:46
msgid "Most Used Categories"
msgstr "よく使われているカテゴリー"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:69
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "月別アーカイブを探してみてください %1$s"
#. translators: %s: author name
#: author.php:44
msgctxt "Avatar alt"
msgid "Profile picture of %s"
msgstr "%s さんのプロフィール写真"
#: author.php:54
msgid "Website"
msgstr "サイト"
#. translators: %s: author name
#: author.php:65
msgid "About %s"
msgstr "%s について"
#. translators: %s: author name
#: author.php:79
msgid "Posts by %s"
msgstr "%s の投稿"
#. translators: %s: post title
#: comments.php:36
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "「%s」への1件のフィードバック"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:43
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック"
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap4.php:18
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap5.php:18
#: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:18
msgid "Main Navigation"
msgstr "メインナビゲーション"
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap4.php:35
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap5.php:34
msgid "Toggle navigation"
msgstr "ナビゲーションを切り替え"
#: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:34
msgid "Open menu"
msgstr "メニューを開く"
#: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:46
msgid "Close menu"
msgstr "メニューを閉じる"
#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "内容をスキップ"
#: inc/class-wp-bootstrap-navwalker.php:377
msgid "Add a menu"
msgstr "メニューを追加"
#: inc/custom-comments.php:106
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは受け付けていません。"
#: inc/custom-header.php:54
msgid "Default Header Image"
msgstr "デフォルトのヘッダー画像"
#: inc/customizer.php:67
msgid "Theme Layout Settings"
msgstr "テーマのレイアウト設定"
#: inc/customizer.php:69
msgid "Container width and sidebar defaults"
msgstr "コンテナの幅とサイドバーのデフォルト"
#: inc/customizer.php:89
msgid "Bootstrap Version"
msgstr "Bootstrap バーション"
#: inc/customizer.php:90
msgid "Choose between Bootstrap 4 and Bootstrap 5"
msgstr "Bootstrap 4とBootstrap 5のどちらを選ぶか"
#: inc/customizer.php:94
msgid "Bootstrap 4"
msgstr "Bootstrap 4"
#: inc/customizer.php:95
msgid "Bootstrap 5"
msgstr "Bootstrap 5"
#: inc/customizer.php:117
msgid "Container Width"
msgstr "コンテナーの幅"
#: inc/customizer.php:118
msgid "Choose between Bootstrap's container and container-fluid"
msgstr "Bootstrapの固定幅コンテナと全幅コンテナを選択してください"
#: inc/customizer.php:122
msgid "Fixed width container"
msgstr "固定幅コンテナ"
#: inc/customizer.php:123
msgid "Full width container"
msgstr "全幅コンテナ"
#: inc/customizer.php:145
msgid "Responsive Navigation Type"
msgstr ""
#: inc/customizer.php:146
msgid ""
"Choose between an expanding and collapsing navbar or an offcanvas drawer."
msgstr ""
#: inc/customizer.php:153
msgid "Collapse"
msgstr ""
#: inc/customizer.php:154
msgid "Offcanvas"
msgstr ""
#: inc/customizer.php:176
msgid "Sidebar Positioning"
msgstr "サイドバーポジショニング"
#: inc/customizer.php:177
msgid ""
"Set sidebar's default position. Can either be: right, left, both or none. "
"Note: this can be overridden on individual pages."
msgstr ""
#: inc/customizer.php:184
msgid "Right sidebar"
msgstr "右サイドバー"
#: inc/customizer.php:185
msgid "Left sidebar"
msgstr "左サイドバー"
#: inc/customizer.php:186
msgid "Left & Right sidebars"
msgstr "左右サイドバー"
#: inc/customizer.php:187
msgid "No sidebar"
msgstr "サイドバーなし"
#: inc/customizer.php:209
msgid "Footer Site Info"
msgstr ""
#: inc/customizer.php:210
msgid "Override Understrap's site info located at the footer of the page."
msgstr ""
#: inc/editor.php:50
msgid "Lead Paragraph"
msgstr ""
#: inc/editor.php:56
msgctxt "Font size name"
msgid "Small"
msgstr "小"
#: inc/editor.php:60
msgid "Blockquote"
msgstr "引用"
#: inc/editor.php:66
msgid "Blockquote Footer"
msgstr ""
#: inc/editor.php:72
msgid "Cite"
msgstr ""
#: inc/extras.php:247
msgid "Read More..."
msgstr "続きを読む..."
#: inc/hooks.php:30
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ja.wordpress.org/"
#. translators: WordPress
#: inc/hooks.php:33
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author
#: inc/hooks.php:38
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "テーマ: %1$s は %2$s によって作られました."
#. translators: Theme version
#: inc/hooks.php:44
msgid "Version: %s"
msgstr "バージョン: %s"
#: inc/pagination.php:53
msgctxt "previous set of posts"
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"
#: inc/pagination.php:54
msgctxt "next set of posts"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"
#: inc/pagination.php:56
msgid "Posts navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: inc/setup.php:49
msgid "Primary Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: inc/template-tags.php:41
msgctxt "post date"
msgid "Posted on"
msgstr "投稿日"
#: inc/template-tags.php:55
msgctxt "post author"
msgid "by"
msgstr ""
#: inc/template-tags.php:55
msgctxt "post author"
msgid "Posted by"
msgstr "投稿者"
#. translators: %s: Categories of current post
#: inc/template-tags.php:102
msgid "Posted in %s"
msgstr "カテゴリー: %s"
#. translators: %s: Tags of current post
#: inc/template-tags.php:117
msgid "Tagged %s"
msgstr "タグ: %s"
#. translators: %s post title
#: inc/template-tags.php:136
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s への</span>コメントする"
#: inc/template-tags.php:243
msgid "Comments navigation"
msgstr "コメントナビゲーション"
#: inc/template-tags.php:247
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; 古いコメント"
#: inc/template-tags.php:253
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "新しいコメント &rarr;"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:272
msgid "Edit %s"
msgstr "%s を編集する"
#: inc/template-tags.php:301
msgid "Post navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: inc/template-tags.php:305
msgctxt "Previous post link"
msgid "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>&nbsp;%title"
msgstr "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>&nbsp;%title"
#: inc/template-tags.php:308
msgctxt "Next post link"
msgid "%title&nbsp;<i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
msgstr "%title&nbsp;<i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
#: inc/template-tags.php:331
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:371
msgid ", "
msgstr "、 "
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:279
msgid "Right Sidebar"
msgstr "右サイドバー"
#: inc/widgets.php:281
msgid "Right sidebar widget area"
msgstr "右サイドバー"
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:292
msgid "Left Sidebar"
msgstr "左サイドバー"
#: inc/widgets.php:294
#, fuzzy
msgid "Left sidebar widget area"
msgstr "左サイドバー"
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:305
msgid "Hero Slider"
msgstr "ヒーロースライダー"
#: inc/widgets.php:307
msgid "Hero slider area. Place two or more widgets here and they will slide!"
msgstr ""
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:318
msgid "Hero Canvas"
msgstr ""
#: inc/widgets.php:320
msgid "Full size canvas hero area for Bootstrap and other custom HTML markup"
msgstr ""
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:331
msgid "Top Full"
msgstr ""
#: inc/widgets.php:333
msgid "Full top widget with dynamic grid"
msgstr ""
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:344
msgid "Footer Full"
msgstr "全幅フッター"
#: inc/widgets.php:346
msgid "Full sized footer widget with dynamic grid"
msgstr ""
#: loop-templates/content-none.php:18
msgid "Nothing Found"
msgstr "何も見つかりませんでした"
#. translators: 1: Link to WP admin new post page.
#: loop-templates/content-none.php:30
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"最初の投稿を公開する準備はできましたか ? <a href=\"%1$s\">ここから始めましょ"
"う</a>。"
#: loop-templates/content-none.php:38
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"検索キーワードに一致するものが見つかりませんでした。 別のキーワードで試してみ"
"てください。"
#: loop-templates/content-none.php:46
#, fuzzy
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。"
#. Template Name of the theme
msgid "Blank Page Template"
msgstr "空ページのテンプレート"
#. Template Name of the theme
msgid "Left and Right Sidebar Layout"
msgstr "左右のサイドバーのレイアウト"
#. Template Name of the theme
msgid "Empty Page Template"
msgstr "空ページのテンプレート"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "全幅ページ"
#. Template Name of the theme
msgid "Left Sidebar Layout"
msgstr "左スライダーのレイアウト"
#. Template Name of the theme
msgid "No Title, Full Width Page"
msgstr "タイトルなし、全幅ページ"
#. Template Name of the theme
#, fuzzy
msgid "Right Sidebar Layout"
msgstr "右サイドバー"
#. translators: %s: query term
#: search.php:38
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "「%s」の検索結果"
#: searchform.php:21
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "検索:"
#: searchform.php:23
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "検索&hellip;"
#: searchform.php:25 searchform.php:28
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: sidebar-templates/sidebar-hero.php:28
msgctxt "carousel control"
msgid "Previous"
msgstr "前へ"
#: sidebar-templates/sidebar-hero.php:36
msgctxt "carousel control"
msgid "Next"
msgstr "次へ"

Binary file not shown.

View File

@ -1,505 +0,0 @@
# Translation of Understrap in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Understrap package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Understrap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/understrap\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-05T23:31:56+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 09:55+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __:1;_e:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;"
"_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;esc_attr__:1;esc_html__:1;"
"esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;translate:1;"
"translate_nooped_plural\n"
#. Theme Name of the theme
msgid "Understrap"
msgstr "Understrap"
#. Theme URI of the theme
#: inc/hooks.php:40
msgid "https://understrap.com"
msgstr "https://understrap.com"
#. Description of the theme
msgid ""
"The renowned WordPress starter theme framework that combined Underscores and "
"Bootstrap. Trusted by more than 100,000 developers for building handcrafted, "
"custom WordPress sites."
msgstr ""
"Het vermaarde WordPress starter thema framework dat Underscores en Bootstrap "
"combineerde. Vertrouwd door meer dan 100.000 ontwikkelaars voor het bouwen "
"van handgemaakte, aangepaste WordPress sites."
#. Author of the theme
msgid "Howard Development &amp; Consulting"
msgstr "Howard Development &amp; Consulting"
#. Author URI of the theme
msgid "https://howarddc.com"
msgstr "https://howarddc.com"
#: 404.php:30
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Deze pagina kon niet worden gevonden."
#: 404.php:36
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr ""
"Het lijkt erop dat er op deze locatie niets is gevonden. Misschien een "
"zoekopdracht proberen?"
#: 404.php:46
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Meest gebruikte categorie&#235;n"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:69
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Probeer te zoeken in de maandelijkse archieven. %1$s"
#. translators: %s: author name
#: author.php:44
msgctxt "Avatar alt"
msgid "Profile picture of %s"
msgstr "Profielfoto van %s"
#: author.php:54
msgid "Website"
msgstr "Site"
#. translators: %s: author name
#: author.php:65
msgid "About %s"
msgstr "Over %s"
#. translators: %s: author name
#: author.php:79
msgid "Posts by %s"
msgstr "Berichten van %s"
#. translators: %s: post title
#: comments.php:36
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Eén gedachte over &ldquo;%s&rdquo;"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:43
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s gedachte aan &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s gedachten aan &ldquo;%2$s&rdquo;"
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap4.php:18
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap5.php:18
#: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:18
msgid "Main Navigation"
msgstr "Hoofdnavigatie"
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap4.php:35
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap5.php:34
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Toggle navigatie"
#: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:34
msgid "Open menu"
msgstr "Open menu"
#: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:46
msgid "Close menu"
msgstr "Sluit menu"
#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "Ga naar de inhoud"
#: inc/class-wp-bootstrap-navwalker.php:377
msgid "Add a menu"
msgstr "Menu toevoegen"
#: inc/custom-comments.php:106
msgid "Comments are closed."
msgstr "Reacties zijn gesloten."
#: inc/custom-header.php:54
msgid "Default Header Image"
msgstr "Standaard header afbeelding"
#: inc/customizer.php:67
msgid "Theme Layout Settings"
msgstr "Thema Layout Instellingen"
#: inc/customizer.php:69
msgid "Container width and sidebar defaults"
msgstr "Container breedte en zijbalk standaarden"
#: inc/customizer.php:89
msgid "Bootstrap Version"
msgstr "Bootstrap versie"
#: inc/customizer.php:90
msgid "Choose between Bootstrap 4 and Bootstrap 5"
msgstr "Kies tussen Bootstrap 4 of Bootstrap 5"
#: inc/customizer.php:94
msgid "Bootstrap 4"
msgstr "Bootstrap 4"
#: inc/customizer.php:95
msgid "Bootstrap 5"
msgstr "Bootstrap 5"
#: inc/customizer.php:117
msgid "Container Width"
msgstr "Container Breedte"
#: inc/customizer.php:118
msgid "Choose between Bootstrap's container and container-fluid"
msgstr "Kies tussen Bootstrap's container en container-fluid"
#: inc/customizer.php:122
msgid "Fixed width container"
msgstr "Container met vaste breedte"
#: inc/customizer.php:123
msgid "Full width container"
msgstr "Container met vollege breedte"
#: inc/customizer.php:145
msgid "Responsive Navigation Type"
msgstr "Responsief navigatietype"
#: inc/customizer.php:146
msgid ""
"Choose between an expanding and collapsing navbar or an offcanvas drawer."
msgstr ""
"Kies tussen een uitvouwbare en invouwbare navigatiebalk of een off-canvas "
"lade."
#: inc/customizer.php:153
msgid "Collapse"
msgstr "Samenvouwen"
#: inc/customizer.php:154
msgid "Offcanvas"
msgstr "Off-canvas"
#: inc/customizer.php:176
msgid "Sidebar Positioning"
msgstr "Zijbalk Positie"
#: inc/customizer.php:177
msgid ""
"Set sidebar's default position. Can either be: right, left, both or none. "
"Note: this can be overridden on individual pages."
msgstr ""
"Stel de standaardpositie van de zijbalk in. Kan zijn: rechts, links, beide "
"of geen. Let op: dit kan op individuele pagina's worden overschreven."
#: inc/customizer.php:184
msgid "Right sidebar"
msgstr "Rechter zijbalk"
#: inc/customizer.php:185
msgid "Left sidebar"
msgstr "Linker zijbalk"
#: inc/customizer.php:186
msgid "Left & Right sidebars"
msgstr "Linker & rechter zijbalken"
#: inc/customizer.php:187
msgid "No sidebar"
msgstr "Geen zijbalk"
#: inc/customizer.php:209
msgid "Footer Site Info"
msgstr "Footer site info"
#: inc/customizer.php:210
msgid "Override Understrap's site info located at the footer of the page."
msgstr ""
"Overschrijf Understrap's site info die in de footer van de pagina staat."
#: inc/editor.php:50
msgid "Lead Paragraph"
msgstr "Hoofdalinea"
#: inc/editor.php:56
msgctxt "Font size name"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: inc/editor.php:60
msgid "Blockquote"
msgstr "Blockquote"
#: inc/editor.php:66
msgid "Blockquote Footer"
msgstr "Blockquote footer"
#: inc/editor.php:72
msgid "Cite"
msgstr "Citeer"
#: inc/extras.php:247
msgid "Read More..."
msgstr "Lees verder..."
#: inc/hooks.php:30
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://nl.wordpress.org/"
#. translators: WordPress
#: inc/hooks.php:33
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Met trots ondersteund door %s"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author
#: inc/hooks.php:38
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thema: %1$s van %2$s."
#. translators: Theme version
#: inc/hooks.php:44
msgid "Version: %s"
msgstr "Versie: %s"
#: inc/pagination.php:53
msgctxt "previous set of posts"
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"
#: inc/pagination.php:54
msgctxt "next set of posts"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"
#: inc/pagination.php:56
msgid "Posts navigation"
msgstr "Berichtnavigatie"
#: inc/setup.php:49
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primair menu"
#: inc/template-tags.php:41
msgctxt "post date"
msgid "Posted on"
msgstr "Geplaatst op"
#: inc/template-tags.php:55
msgctxt "post author"
msgid "by"
msgstr "door"
#: inc/template-tags.php:55
msgctxt "post author"
msgid "Posted by"
msgstr "Geplaatst door"
#. translators: %s: Categories of current post
#: inc/template-tags.php:102
msgid "Posted in %s"
msgstr "Geplaatst in %s"
#. translators: %s: Tags of current post
#: inc/template-tags.php:117
msgid "Tagged %s"
msgstr "Getagged %s"
#. translators: %s post title
#: inc/template-tags.php:136
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Geef een reactie<span class=\"screen-reader-text\"> op %s</span>"
#: inc/template-tags.php:243
msgid "Comments navigation"
msgstr "Reactienavigatie"
#: inc/template-tags.php:247
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Oudere reacties"
#: inc/template-tags.php:253
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Nieuwere reacties &rarr;"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:272
msgid "Edit %s"
msgstr "Bewerk %s"
#: inc/template-tags.php:301
msgid "Post navigation"
msgstr "Berichtnavigatie"
#: inc/template-tags.php:305
msgctxt "Previous post link"
msgid "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>&nbsp;%title"
msgstr "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>&nbsp;%title"
#: inc/template-tags.php:308
msgctxt "Next post link"
msgid "%title&nbsp;<i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
msgstr "%title&nbsp;<i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
#: inc/template-tags.php:331
msgid "Pages:"
msgstr "Pagina's:"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:371
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:279
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Rechter zijbalk"
#: inc/widgets.php:281
msgid "Right sidebar widget area"
msgstr "Widget gebied in de rechter zijbalk"
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:292
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Linkel zijbalk"
#: inc/widgets.php:294
msgid "Left sidebar widget area"
msgstr "Widget gebied aan de linker zijbalk"
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:305
msgid "Hero Slider"
msgstr "Hero Slider"
#: inc/widgets.php:307
msgid "Hero slider area. Place two or more widgets here and they will slide!"
msgstr ""
"Hero slider gebied. Plaats hier twee of meer widgets en ze zullen sliden!"
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:318
msgid "Hero Canvas"
msgstr "Hero canvas"
#: inc/widgets.php:320
msgid "Full size canvas hero area for Bootstrap and other custom HTML markup"
msgstr ""
"Canvas hero gebied op volledig formaat voor Bootstrap en andere aangepaste "
"HTML-markeringen"
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:331
msgid "Top Full"
msgstr "Top vol"
#: inc/widgets.php:333
msgid "Full top widget with dynamic grid"
msgstr "Volledige top widget met dynamisch raster"
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:344
msgid "Footer Full"
msgstr "Footer (volledige breedte)"
#: inc/widgets.php:346
msgid "Full sized footer widget with dynamic grid"
msgstr "Footer widget op volledige grootte met dynamisch raster"
#: loop-templates/content-none.php:18
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niets gevonden"
#. translators: 1: Link to WP admin new post page.
#: loop-templates/content-none.php:30
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Klaar om je eerste bericht te publiceren? <a href=\"%1$s\">Begin hier</a>."
#: loop-templates/content-none.php:38
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Er kwam niets overeen met je zoektermen. Probeer het opnieuw met een aantal "
"andere trefwoorden."
#: loop-templates/content-none.php:46
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Het lijkt erop dat wij niet kunnen vinden wat jij zoekt. Wellicht dat de "
"zoekfunctie kan helpen."
#. Template Name of the theme
msgid "Blank Page Template"
msgstr "Blank Pagina Sjabloon"
#. Template Name of the theme
msgid "Left and Right Sidebar Layout"
msgstr "Lay-out linker en rechter zijbalk"
#. Template Name of the theme
msgid "Empty Page Template"
msgstr "Leeg Pagina Sjabloon"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "Pagina in volledige breedte"
#. Template Name of the theme
msgid "Left Sidebar Layout"
msgstr "Linker zijbalk lay-out"
#. Template Name of the theme
msgid "No Title, Full Width Page"
msgstr "Geen titel, volledige breedte pagina"
#. Template Name of the theme
msgid "Right Sidebar Layout"
msgstr "Rechter zijbalk lay-out"
#. translators: %s: query term
#: search.php:38
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Zoekresultaten voor: %s"
#: searchform.php:21
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Zoeken naar:"
#: searchform.php:23
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Zoeken &hellip;"
#: searchform.php:25 searchform.php:28
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: sidebar-templates/sidebar-hero.php:28
msgctxt "carousel control"
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: sidebar-templates/sidebar-hero.php:36
msgctxt "carousel control"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

Binary file not shown.

View File

@ -1,508 +0,0 @@
# Translation of Understrap in Russian
# This file is distributed under the same license as the Understrap package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Understrap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/understrap\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-05T23:31:56+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 10:42+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % "
"10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __:1;_e:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;"
"_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;esc_attr__:1;esc_html__:1;"
"esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;translate:1;"
"translate_nooped_plural\n"
#. Theme Name of the theme
msgid "Understrap"
msgstr "Understrap"
#. Theme URI of the theme
#: inc/hooks.php:40
msgid "https://understrap.com"
msgstr "https://understrap.com"
#. Description of the theme
msgid ""
"The renowned WordPress starter theme framework that combined Underscores and "
"Bootstrap. Trusted by more than 100,000 developers for building handcrafted, "
"custom WordPress sites."
msgstr ""
"Знаменитый фреймворк для стартовых тем WordPress, сочетающий в себе "
"Underscores и Bootstrap. Нам доверяют более 100 000 разработчиков для "
"создания на заказ сайтов WordPress."
#. Author of the theme
msgid "Howard Development &amp; Consulting"
msgstr "Howard Development &amp; Consulting"
#. Author URI of the theme
msgid "https://howarddc.com"
msgstr "https://howarddc.com"
#: 404.php:30
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Ой! Страница не найдена."
#: 404.php:36
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr ""
"Похоже, что по этому адресу ничего не найдено. Возможно, стоит попробовать "
"воспользоваться поиском?"
#: 404.php:46
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Часто используемые рубрики"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:69
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Загляните в архивы по месяцам. %1$s"
#. translators: %s: author name
#: author.php:44
msgctxt "Avatar alt"
msgid "Profile picture of %s"
msgstr "Картинка профиля %s"
#: author.php:54
msgid "Website"
msgstr "Сайт"
#. translators: %s: author name
#: author.php:65
msgid "About %s"
msgstr "Об авторе %s"
#. translators: %s: author name
#: author.php:79
msgid "Posts by %s"
msgstr "Записи %s"
#. translators: %s: post title
#: comments.php:36
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "%s: 1 комментарий"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:43
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "1$s комментарий к &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s комментариев к &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "%2$s: %1$s комментариев"
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap4.php:18
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap5.php:18
#: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:18
msgid "Main Navigation"
msgstr "Меню навигации"
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap4.php:35
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap5.php:34
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Переключить навигацию"
#: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:34
msgid "Open menu"
msgstr "Открыть меню"
#: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:46
msgid "Close menu"
msgstr "Закрыть меню"
#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "Перейти к содержимому"
#: inc/class-wp-bootstrap-navwalker.php:377
msgid "Add a menu"
msgstr "Добавить меню"
#: inc/custom-comments.php:106
msgid "Comments are closed."
msgstr "Обсуждение закрыто."
#: inc/custom-header.php:54
msgid "Default Header Image"
msgstr "Изображение заголовка по умолчанию"
#: inc/customizer.php:67
msgid "Theme Layout Settings"
msgstr "Настройки компоновки темы"
#: inc/customizer.php:69
msgid "Container width and sidebar defaults"
msgstr "Ширина контейнера и боковая панель по умолчанию"
#: inc/customizer.php:89
msgid "Bootstrap Version"
msgstr "Версия Bootstrap"
#: inc/customizer.php:90
msgid "Choose between Bootstrap 4 and Bootstrap 5"
msgstr ""
#: inc/customizer.php:94
msgid "Bootstrap 4"
msgstr "Bootstrap 4"
#: inc/customizer.php:95
msgid "Bootstrap 5"
msgstr "Bootstrap 5"
#: inc/customizer.php:117
msgid "Container Width"
msgstr "Ширина контейнера"
#: inc/customizer.php:118
msgid "Choose between Bootstrap's container and container-fluid"
msgstr "Выберите между контейнером Bootstrap и container-fluid"
#: inc/customizer.php:122
msgid "Fixed width container"
msgstr "Контейнер фиксированной ширины"
#: inc/customizer.php:123
msgid "Full width container"
msgstr "Контейнер во всю ширину"
#: inc/customizer.php:145
msgid "Responsive Navigation Type"
msgstr ""
#: inc/customizer.php:146
msgid ""
"Choose between an expanding and collapsing navbar or an offcanvas drawer."
msgstr ""
#: inc/customizer.php:153
msgid "Collapse"
msgstr ""
#: inc/customizer.php:154
msgid "Offcanvas"
msgstr ""
#: inc/customizer.php:176
msgid "Sidebar Positioning"
msgstr "Расположение боковой панели"
#: inc/customizer.php:177
msgid ""
"Set sidebar's default position. Can either be: right, left, both or none. "
"Note: this can be overridden on individual pages."
msgstr ""
"Установите положение боковой панели по умолчанию. Она может быть справа, "
"слева, с обеих сторон или отключена. Примечание: это можно переопределить "
"для отдельных страниц."
#: inc/customizer.php:184
msgid "Right sidebar"
msgstr "Правая боковая панель"
#: inc/customizer.php:185
msgid "Left sidebar"
msgstr "Левая боковая панель"
#: inc/customizer.php:186
msgid "Left & Right sidebars"
msgstr "Левая и правая боковые панели"
#: inc/customizer.php:187
msgid "No sidebar"
msgstr "Без боковой панели"
#: inc/customizer.php:209
msgid "Footer Site Info"
msgstr "Информация в подвале сайта"
#: inc/customizer.php:210
msgid "Override Understrap's site info located at the footer of the page."
msgstr ""
"Переопределить информацию о сайте Understrap, расположенную в подвале сайта."
#: inc/editor.php:50
msgid "Lead Paragraph"
msgstr "Заглавный параграф"
#: inc/editor.php:56
msgctxt "Font size name"
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
#: inc/editor.php:60
msgid "Blockquote"
msgstr "Цитата"
#: inc/editor.php:66
msgid "Blockquote Footer"
msgstr "Подвал цитаты"
#: inc/editor.php:72
msgid "Cite"
msgstr "Цитировать"
#: inc/extras.php:247
msgid "Read More..."
msgstr "Читать далее..."
#: inc/hooks.php:30
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ru.wordpress.org/"
#. translators: WordPress
#: inc/hooks.php:33
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Сайт работает на %s"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author
#: inc/hooks.php:38
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Тема: %1$s за авторством %2$s."
#. translators: Theme version
#: inc/hooks.php:44
msgid "Version: %s"
msgstr "Версия: %s"
#: inc/pagination.php:53
msgctxt "previous set of posts"
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"
#: inc/pagination.php:54
msgctxt "next set of posts"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"
#: inc/pagination.php:56
msgid "Posts navigation"
msgstr "Навигация по записям"
#: inc/setup.php:49
msgid "Primary Menu"
msgstr "Основное меню"
#: inc/template-tags.php:41
msgctxt "post date"
msgid "Posted on"
msgstr "Опубликовано"
#: inc/template-tags.php:55
msgctxt "post author"
msgid "by"
msgstr "от"
#: inc/template-tags.php:55
msgctxt "post author"
msgid "Posted by"
msgstr "Написано автором"
#. translators: %s: Categories of current post
#: inc/template-tags.php:102
msgid "Posted in %s"
msgstr "Опубликовано в %s"
#. translators: %s: Tags of current post
#: inc/template-tags.php:117
msgid "Tagged %s"
msgstr "Отмечено %s"
#. translators: %s post title
#: inc/template-tags.php:136
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr ""
"Добавить комментарий<span class=\"screen-reader-text\"> к записи %s</span>"
#: inc/template-tags.php:243
msgid "Comments navigation"
msgstr "Навигация по комментариям"
#: inc/template-tags.php:247
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Предыдущие комментарии"
#: inc/template-tags.php:253
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Более новые комментарии &rarr;"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:272
msgid "Edit %s"
msgstr "Изменить %s"
#: inc/template-tags.php:301
msgid "Post navigation"
msgstr "Навигация по записям"
#: inc/template-tags.php:305
msgctxt "Previous post link"
msgid "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>&nbsp;%title"
msgstr "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>&nbsp;%title"
#: inc/template-tags.php:308
msgctxt "Next post link"
msgid "%title&nbsp;<i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
msgstr "%title&nbsp;<i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
#: inc/template-tags.php:331
msgid "Pages:"
msgstr "Страницы:"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:371
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:279
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Правая боковая панель"
#: inc/widgets.php:281
msgid "Right sidebar widget area"
msgstr "Область виджетов правой боковой панели"
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:292
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Левая боковая панель"
#: inc/widgets.php:294
msgid "Left sidebar widget area"
msgstr "Область виджетов левой боковой панели"
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:305
msgid "Hero Slider"
msgstr "Главный слайдер"
#: inc/widgets.php:307
msgid "Hero slider area. Place two or more widgets here and they will slide!"
msgstr ""
"Область основного слайдера. Разместите здесь два или больше виджетов, и они "
"будут скользить!"
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:318
msgid "Hero Canvas"
msgstr "\tГлавный canvas"
#: inc/widgets.php:320
msgid "Full size canvas hero area for Bootstrap and other custom HTML markup"
msgstr ""
"Полноразмерная область canvas для Bootstrap и другой пользовательской HTML-"
"разметки"
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:331
msgid "Top Full"
msgstr "Верхний полноразмерный"
#: inc/widgets.php:333
msgid "Full top widget with dynamic grid"
msgstr "Верхний виджет с динамической сеткой"
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:344
msgid "Footer Full"
msgstr "Подвал полностью"
#: inc/widgets.php:346
msgid "Full sized footer widget with dynamic grid"
msgstr "Полноразмерный виджет подвала с динамической сеткой"
#: loop-templates/content-none.php:18
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ничего не найдено"
#. translators: 1: Link to WP admin new post page.
#: loop-templates/content-none.php:30
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Готовы опубликовать свою первую запись? <a href=\"%1$s\">Начните здесь</a>."
#: loop-templates/content-none.php:38
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Извините, по вашему запросу ничего не найдено. Попробуйте другие ключевые "
"слова."
#: loop-templates/content-none.php:46
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Похоже, нам не удалось найти то, что вы искали. Попробуйте воспользоваться "
"поиском."
#. Template Name of the theme
msgid "Blank Page Template"
msgstr "Чистая страница"
#. Template Name of the theme
msgid "Left and Right Sidebar Layout"
msgstr "Разметка левой и правой боковых панелей"
#. Template Name of the theme
msgid "Empty Page Template"
msgstr "Пустая страница"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "Страница во всю ширину"
#. Template Name of the theme
msgid "Left Sidebar Layout"
msgstr "Разметка левой боковой панели"
#. Template Name of the theme
msgid "No Title, Full Width Page"
msgstr "Без заголовка, Страница во всю ширину"
#. Template Name of the theme
msgid "Right Sidebar Layout"
msgstr "Разметка правой боковой панели"
#. translators: %s: query term
#: search.php:38
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Результаты поиска для: %s"
#: searchform.php:21
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Найти:"
#: searchform.php:23
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Поиск&hellip;"
#: searchform.php:25 searchform.php:28
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: sidebar-templates/sidebar-hero.php:28
msgctxt "carousel control"
msgid "Previous"
msgstr "Ранее"
#: sidebar-templates/sidebar-hero.php:36
msgctxt "carousel control"
msgid "Next"
msgstr "Далее"

Binary file not shown.

View File

@ -1,496 +0,0 @@
# Translation of Understrap in Swedish
# This file is distributed under the same license as the Understrap package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Understrap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/understrap\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-05T23:31:56+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 01:14+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __:1;_e:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;"
"_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;esc_attr__:1;esc_html__:1;"
"esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;translate:1;"
"translate_nooped_plural\n"
#. Theme Name of the theme
msgid "Understrap"
msgstr "Understrap"
#. Theme URI of the theme
#: inc/hooks.php:40
msgid "https://understrap.com"
msgstr "https://understrap.com"
#. Description of the theme
msgid ""
"The renowned WordPress starter theme framework that combined Underscores and "
"Bootstrap. Trusted by more than 100,000 developers for building handcrafted, "
"custom WordPress sites."
msgstr ""
#. Author of the theme
msgid "Howard Development &amp; Consulting"
msgstr "Howard Development &amp; Consulting"
#. Author URI of the theme
msgid "https://howarddc.com"
msgstr "https://howarddc.com"
#: 404.php:30
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Hoppsan! Den sidan kan inte hittas."
#: 404.php:36
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr ""
"Det verkar som om inget hittades på denna plats. Kanske prova en sökning?"
#: 404.php:46
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Mest använda kategorier"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:69
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Prova att leta i månadsarkiven. %1$s"
#. translators: %s: author name
#: author.php:44
msgctxt "Avatar alt"
msgid "Profile picture of %s"
msgstr "Profilbild för %s"
#: author.php:54
msgid "Website"
msgstr "Webbplats"
#. translators: %s: author name
#: author.php:65
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
#. translators: %s: author name
#: author.php:79
msgid "Posts by %s"
msgstr "Inlägg av %s"
#. translators: %s: post title
#: comments.php:36
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "En kommentar till &ldquo;%s&rdquo;"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:43
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s reaktion till &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s reaktioner till &ldquo;%2$s&rdquo;"
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap4.php:18
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap5.php:18
#: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:18
msgid "Main Navigation"
msgstr "Huvudmeny"
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap4.php:35
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap5.php:34
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Slå på/av navigering"
#: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:34
msgid "Open menu"
msgstr "Öppna meny"
#: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:46
msgid "Close menu"
msgstr "Stäng meny"
#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "Hoppa till innehåll"
#: inc/class-wp-bootstrap-navwalker.php:377
msgid "Add a menu"
msgstr "Lägg till en meny"
#: inc/custom-comments.php:106
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentarer inaktiverade."
#: inc/custom-header.php:54
msgid "Default Header Image"
msgstr "Standard-sidhuvudsbild"
#: inc/customizer.php:67
msgid "Theme Layout Settings"
msgstr ""
#: inc/customizer.php:69
msgid "Container width and sidebar defaults"
msgstr ""
#: inc/customizer.php:89
msgid "Bootstrap Version"
msgstr "Bootstrap-version"
#: inc/customizer.php:90
msgid "Choose between Bootstrap 4 and Bootstrap 5"
msgstr "Välj mellan Bootstrap 4 och Bootstrap 5"
#: inc/customizer.php:94
msgid "Bootstrap 4"
msgstr "Bootstrap 4"
#: inc/customizer.php:95
msgid "Bootstrap 5"
msgstr "Bootstrap 5"
#: inc/customizer.php:117
msgid "Container Width"
msgstr ""
#: inc/customizer.php:118
msgid "Choose between Bootstrap's container and container-fluid"
msgstr ""
#: inc/customizer.php:122
msgid "Fixed width container"
msgstr ""
#: inc/customizer.php:123
msgid "Full width container"
msgstr ""
#: inc/customizer.php:145
msgid "Responsive Navigation Type"
msgstr ""
#: inc/customizer.php:146
msgid ""
"Choose between an expanding and collapsing navbar or an offcanvas drawer."
msgstr ""
#: inc/customizer.php:153
msgid "Collapse"
msgstr ""
#: inc/customizer.php:154
msgid "Offcanvas"
msgstr ""
#: inc/customizer.php:176
msgid "Sidebar Positioning"
msgstr ""
#: inc/customizer.php:177
msgid ""
"Set sidebar's default position. Can either be: right, left, both or none. "
"Note: this can be overridden on individual pages."
msgstr ""
#: inc/customizer.php:184
msgid "Right sidebar"
msgstr "Höger sidopanel"
#: inc/customizer.php:185
msgid "Left sidebar"
msgstr "Vänster sidopanel"
#: inc/customizer.php:186
msgid "Left & Right sidebars"
msgstr "Vänster & höger sidopanel"
#: inc/customizer.php:187
msgid "No sidebar"
msgstr "Ingen sidopanel"
#: inc/customizer.php:209
msgid "Footer Site Info"
msgstr ""
#: inc/customizer.php:210
msgid "Override Understrap's site info located at the footer of the page."
msgstr ""
#: inc/editor.php:50
msgid "Lead Paragraph"
msgstr ""
#: inc/editor.php:56
msgctxt "Font size name"
msgid "Small"
msgstr "Liten"
#: inc/editor.php:60
msgid "Blockquote"
msgstr "Framhävt citat"
#: inc/editor.php:66
msgid "Blockquote Footer"
msgstr ""
#: inc/editor.php:72
msgid "Cite"
msgstr ""
#: inc/extras.php:247
msgid "Read More..."
msgstr "Läs mer..."
#: inc/hooks.php:30
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://sv.wordpress.org/"
#. translators: WordPress
#: inc/hooks.php:33
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Drivs av %s"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author
#: inc/hooks.php:38
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema av: %1$s by %2$s."
#. translators: Theme version
#: inc/hooks.php:44
msgid "Version: %s"
msgstr "Version: %s"
#: inc/pagination.php:53
msgctxt "previous set of posts"
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"
#: inc/pagination.php:54
msgctxt "next set of posts"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"
#: inc/pagination.php:56
msgid "Posts navigation"
msgstr "Inläggsnavigering"
#: inc/setup.php:49
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primär meny"
#: inc/template-tags.php:41
msgctxt "post date"
msgid "Posted on"
msgstr "Publicerat den"
#: inc/template-tags.php:55
msgctxt "post author"
msgid "by"
msgstr "av"
#: inc/template-tags.php:55
msgctxt "post author"
msgid "Posted by"
msgstr "Publicerat av"
#. translators: %s: Categories of current post
#: inc/template-tags.php:102
msgid "Posted in %s"
msgstr "Publicerat i %s"
#. translators: %s: Tags of current post
#: inc/template-tags.php:117
msgid "Tagged %s"
msgstr "Märkt %s"
#. translators: %s post title
#: inc/template-tags.php:136
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Lämna en kommentar<span class=\"screen-reader-text\"> till %s</span>"
#: inc/template-tags.php:243
msgid "Comments navigation"
msgstr "Kommentarsnavigering"
#: inc/template-tags.php:247
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Äldre kommentarer"
#: inc/template-tags.php:253
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Nyare kommentarer &rarr;"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:272
msgid "Edit %s"
msgstr "Redigera %s"
#: inc/template-tags.php:301
msgid "Post navigation"
msgstr "Inläggsnavigering"
#: inc/template-tags.php:305
msgctxt "Previous post link"
msgid "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>&nbsp;%title"
msgstr "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>&nbsp;%title"
#: inc/template-tags.php:308
msgctxt "Next post link"
msgid "%title&nbsp;<i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
msgstr "%title&nbsp;<i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
#: inc/template-tags.php:331
msgid "Pages:"
msgstr "Sidor:"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:371
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:279
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Höger sidopanel"
#: inc/widgets.php:281
#, fuzzy
msgid "Right sidebar widget area"
msgstr "Höger sidopanel"
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:292
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Vänster sidopanel"
#: inc/widgets.php:294
#, fuzzy
msgid "Left sidebar widget area"
msgstr "Vänster sidopanel"
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:305
msgid "Hero Slider"
msgstr "Hero Slider"
#: inc/widgets.php:307
msgid "Hero slider area. Place two or more widgets here and they will slide!"
msgstr ""
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:318
msgid "Hero Canvas"
msgstr ""
#: inc/widgets.php:320
msgid "Full size canvas hero area for Bootstrap and other custom HTML markup"
msgstr ""
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:331
msgid "Top Full"
msgstr ""
#: inc/widgets.php:333
msgid "Full top widget with dynamic grid"
msgstr ""
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:344
msgid "Footer Full"
msgstr "Sidfot"
#: inc/widgets.php:346
msgid "Full sized footer widget with dynamic grid"
msgstr ""
#: loop-templates/content-none.php:18
msgid "Nothing Found"
msgstr "Inget hittades"
#. translators: 1: Link to WP admin new post page.
#: loop-templates/content-none.php:30
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Är du redo att publicera ditt första inlägg? <a href=\"%1$s\">Börja här</a>."
#: loop-templates/content-none.php:38
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr "Inget matchade dina söktermer. Försök igen med några andra nyckelord."
#: loop-templates/content-none.php:46
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Det verkar inte som om vi kan hitta det du letar efter. Kanske kan en "
"sökning hjälpa."
#. Template Name of the theme
msgid "Blank Page Template"
msgstr ""
#. Template Name of the theme
#, fuzzy
msgid "Left and Right Sidebar Layout"
msgstr "Vänster och höger sidopanel"
#. Template Name of the theme
msgid "Empty Page Template"
msgstr "Empty Page Template"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "Full bredd sida"
#. Template Name of the theme
#, fuzzy
msgid "Left Sidebar Layout"
msgstr "Vänster sidopanel"
#. Template Name of the theme
msgid "No Title, Full Width Page"
msgstr "Ingen rubrik, full bredd sida"
#. Template Name of the theme
#, fuzzy
msgid "Right Sidebar Layout"
msgstr "Höger sidopanel"
#. translators: %s: query term
#: search.php:38
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Sökresultat för: %s"
#: searchform.php:21
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Sök efter:"
#: searchform.php:23
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Sök &hellip;"
#: searchform.php:25 searchform.php:28
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: sidebar-templates/sidebar-hero.php:28
msgctxt "carousel control"
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#: sidebar-templates/sidebar-hero.php:36
msgctxt "carousel control"
msgid "Next"
msgstr "Nästa"