Yangshun Tay
bca94516f4
Clarify potential misunderstanding about hoisting
2018-04-15 16:58:39 -07:00
Daniel Vivar
4e11eeb22f
Complete TODO missing answer about responsive vs mobile-first ( #111 )
...
* TODO done, complete a missing answer
* Update css-questions.md
2018-04-15 13:02:49 -07:00
Daniel Vivar
0f17873236
Improve question about "retina graphics" ( #112 )
...
* Improve question about "retina graphics"
* Update css-questions.md
2018-04-15 12:55:08 -07:00
Daniel Vivar
01b98e5ac8
Improve an answer to the box model question ( #110 )
...
* Improve an answer to the box model question
The question:
> What does `* { box-sizing: border-box; }` do? What are its advantages?
is actually 2 questions and in my opinion only the first one is answered. I tried to answer the second one, plus I used a reference post from Paul Irish.
* Update css-questions.md
2018-04-15 12:39:24 -07:00
Git-Good
b5a8346c28
Edited for clarity and concision ( #108 )
...
To help readers understand better and improve readability.
2018-04-03 10:19:33 -07:00
Yangshun Tay
d8e6b31750
Remove row on domain associated for storage ( #107 )
2018-03-29 20:18:59 -07:00
Yangshun Tay
8ad7c50181
Split up var/let/const code block into two
2018-03-29 20:12:02 -07:00
Simon Liu
fcf65800df
Correct mistakes in HTML part ( #106 )
2018-03-29 20:09:06 -07:00
Yangshun Tay
58aa023b3e
Update contributing guidlines for translations
2018-03-24 12:10:03 -07:00
Yangshun Tay
9bb0a694f3
Answer "What are the differences between ES6 class and ES5 function constructors?" ( #104 )
2018-03-24 11:56:00 -07:00
Yangshun Tay
678e77ddfc
Sync translations section across languages
2018-03-24 11:50:54 -07:00
Yangshun Tay
3539083966
Format all files
2018-03-24 11:45:04 -07:00
Yangshun Tay
2942ae3f28
Remove autoformatting from IIFE code block
2018-03-24 11:39:44 -07:00
TaekyunKim
cec247f299
Update Korean README.md ( #102 )
2018-03-20 19:34:02 -07:00
TaekyunKim
074f5c7906
Korean translations ( #101 )
...
* document division
* korean document division
* korean document division
* markdown document title modify
* css question tranlation add
2018-03-17 20:44:34 -07:00
Oscar Garita
a2e05f0e28
Terms "XML" & "JSON" were inverted in ajax answer ( #100 )
2018-03-16 21:15:04 -07:00
Simon Liu
315910d258
Update part of zh-cn content ( #96 )
2018-03-14 23:43:32 -07:00
Yusuke Hayashi
722e2b7526
Update Japanese translation ( #97 )
...
* Update Japanese: into better translations
* Fix Japanese: title links
2018-03-14 23:43:04 -07:00
lltemplar
86c879c23b
Bugfix about higher-order function ( #93 )
...
Change Array.prototype.bind to Function.prototype.bind
2018-03-11 14:21:25 -07:00
Yusuke Hayashi
e5e77b1b0a
Update README.md moving Japanese link out of In Progress ( #91 )
2018-03-10 22:00:53 -08:00
Yusuke Hayashi
2a12931eaa
Update links in README.md ( #90 )
...
When we translate and put them in /Translations, relative path not work well.
So, how about to use absolute ones?
And I add link to original(English) link mainly for from translatons.
2018-03-10 10:27:54 -08:00
Yusuke Hayashi
c3c21f524f
Update Japanese: Fix Link and brash up translation ( #89 )
2018-03-10 10:26:07 -08:00
liutong
a1298c4f36
Fix wrong markdown & add a patch for zh-cn ( #88 )
...
Fix wrong markdown and add a patch on javascript translation
2018-03-09 14:07:43 +08:00
Michael Lancaster
8b4d4250ff
Clarify flux architecture ( #87 )
2018-03-07 23:42:57 -08:00
Jackie Lang
19bc403c09
Re-structure sentence in translate vs abs. pos. ( #86 )
...
- Re-structured a sentence
- Changed "takes up" to "occupies" to be more concise
2018-03-07 08:36:14 -08:00
Ralph Dominick Cordeta
21e6df73db
Partial javascript-questions.md Tagalog Localization [70%] ( #85 )
...
* Update javascript-questions.md
* Update js-questions.md partial :D
* Finished all backlinks for js-questions.md
still in need to revise some of the backlinks
* Update js-questions.md till line 329
* Update js-questions.md
* Update js-questions.md to Line 466 (50%) [TAGALOG]
* partial js-questions.md tagalog localization 70%
File : js-questions.md
Location : Translations/Tagalog/questions/javascript-questions.md
Completion rate : 70%
Total Word Count in this PR : 2,267 Words
Untranslated Words : About 3,400 Word left
2018-03-07 08:35:40 -08:00
Yusuke Hayashi
196b79f160
Complete Japanese Translation ( #84 )
...
Add javascript-questions.md and keep up with new answers.
But this is just a really rough translation, so this needs more polishment.
2018-03-07 08:35:16 -08:00
liutong
b70153ff8b
Fix wrong markdown in Chinese translation ( #83 )
2018-03-07 08:34:32 -08:00
liutong
bd62d46085
Add a patch on zh-cn html translation ( #82 )
2018-03-07 15:50:48 +08:00
Jackie Lang
cc4f861b49
Make response to global scope question more concise ( #81 )
2018-03-06 21:21:00 -08:00
Adam Płócieniak
d41f0a53b3
IIFE section extended with `void` operator ( #78 )
2018-03-05 08:53:23 -08:00
Simon Liu
bf8a95767f
Update zh-cn to latest version ( #77 )
2018-03-04 22:41:11 -08:00
Yangshun Tay
2f29549a09
Add translation links
2018-03-04 21:48:19 -08:00
Simon Liu
3119d958cc
Fix zh-cn typo, wording and doc style ( #76 )
2018-03-04 21:20:27 -08:00
Simon Liu
c8330f44e0
Finish Chinese translation ( #75 )
...
* Add zh-cn translation of js part
* Add chinese translation link on root readme
2018-03-04 11:16:37 -08:00
Ralph Dominick Cordeta
8916c9d7e5
Tagalog Localization #8-2 js-questions.md 30% ( #74 )
...
File : js-questions.md
Fiile Location : translations/Tagalog/js-questions.md
Completion Rate : ~30%
Translated Word Count : [649 WORDS]
2018-03-04 01:21:41 -08:00
Ralph Dominick Cordeta
d374638040
Tagalog localization #8 - js-questions ( #73 )
...
File : js-questions.md
Completion Rate 20%
File : Translations/Tagalog/questions/js-questions.md
2018-03-03 13:55:48 -08:00
Yusuke Hayashi
d74774be41
Update Japanese: README.md to catch up ( #71 )
2018-03-03 00:55:47 -08:00
Yangshun Tay
5d924bd61b
Better grammar ( #68 )
2018-03-02 22:10:42 -08:00
Ralph Dominick Cordeta
892ef52b13
Tagalog Localization #7 - javascript-questions.md ( #66 )
...
File : javascipt-questions.md
Source Language : English
Translates Language: Tagalog
Completion Rate : ~15%
Location : Translations/Tagalog/questions/javascript-questons.md
Total Translated words : 1102 WORDS
2018-03-02 21:49:35 -08:00
Nuno Jesus
780ae9d364
Translation to Portuguese from Portugal ptpt of the file: html-questions.md ( #64 )
...
Hello, I translated this file into Portuguese from Portugal ptpt.
Greetings!
2018-03-01 18:04:01 -08:00
Ralph Dominick Cordeta
fd667dadfc
Tagalog Localization #6-2 - JS-questions.md (8%) ( #63 )
...
FILE : JS-questions.md
Completion Rate : (8%)[Approximately]
Total Word Count : 196 Words
2018-03-01 18:03:13 -08:00
Ralph Dominick Cordeta
100c6b0db2
Tagalog Localization #6 ( #61 )
...
File : Html-questions.md
Location : Translations/Tagalog/questions/html-questions.md
Completion Rate : 100%
Word Count during present Translation : [864 WORDS]
2018-03-01 07:23:42 -08:00
Yangshun Tay
380966c7b9
Better instructions for translators ( #62 )
2018-03-01 07:21:44 -08:00
Leo Leung
1453da674e
Fix typo in answer ( #58 )
2018-03-01 00:30:09 -08:00
Yangshun Tay
7522626e01
[HTML] Answer srcset question ( #57 )
...
* [HTML] Answer srcset question
* Equations
* Better img tag
2018-02-28 22:39:47 -08:00
Istvan Szegedi
3fa681be75
Update css-questions.md ( #56 )
...
Add CSS Feature queries technique
2018-02-28 14:55:37 -08:00
Ralph Dominick Cordeta
417417a370
Tagalog Localization #5 ( #54 )
...
File : html-questions.md
Completion rate : ~33%
Total Word Count : [1067 WORDS]
2018-02-28 11:46:42 -08:00
Yangshun Tay
b670b6f7ac
Comment out template ( #53 )
2018-02-28 07:51:47 -08:00
Ralph Dominick Cordeta
1fb9f67468
Tagalog Localization - CSS Questions
...
Completed css-questions.md.
2018-02-28 07:50:35 -08:00