understrap/languages/el_GR.po

496 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Understrap in Greek
# This file is distributed under the same license as the Understrap package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Understrap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/understrap\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-05T23:31:56+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 00:43+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: stef.kariotidis@gmail.com\n"
"Language: el_GR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __:1;_e:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;"
"_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;esc_attr__:1;esc_html__:1;"
"esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;translate:1;"
"translate_nooped_plural\n"
#. Theme Name of the theme
msgid "Understrap"
msgstr "Understrap"
#. Theme URI of the theme
#: inc/hooks.php:40
msgid "https://understrap.com"
msgstr "https://understrap.com"
#. Description of the theme
msgid ""
"The renowned WordPress starter theme framework that combined Underscores and "
"Bootstrap. Trusted by more than 100,000 developers for building handcrafted, "
"custom WordPress sites."
msgstr ""
#. Author of the theme
msgid "Howard Development & Consulting"
msgstr "Howard Development & Consulting"
#. Author URI of the theme
msgid "https://howarddc.com"
msgstr "https://howarddc.com"
#: 404.php:30
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ωπα! Αυτή η σελίδα δε βρέθηκε."
#: 404.php:36
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr ""
"Φαίνεται ότι δε βρέθηκε τίποτα σε αυτή την τοποθεσία. Μήπως να δοκιμάζατε "
"μια αναζήτηση;"
#: 404.php:46
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Οι Πιο Χρησιμοποιημένες Κατηγορίες"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:69
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Δοκιμάστε να αναζητήσετε στα μηνιαία αρχεία. %1$s"
#. translators: %s: author name
#: author.php:44
msgctxt "Avatar alt"
msgid "Profile picture of %s"
msgstr "Εικόνα προφίλ του %s"
#: author.php:54
msgid "Website"
msgstr "Ιστότοπος"
#. translators: %s: author name
#: author.php:65
msgid "About %s"
msgstr "Σχετικά με %s"
#. translators: %s: author name
#: author.php:79
msgid "Posts by %s"
msgstr "Άρθρα του/της %s"
#. translators: %s: post title
#: comments.php:36
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "Μια σκέψη στο “%s”"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:43
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s σκέψη σχετικά μέ το “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s σκέψεις σχετικά με το “%2$s”"
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap4.php:18
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap5.php:18
#: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:18
msgid "Main Navigation"
msgstr "Κύριο μενού πλοήγησης"
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap4.php:35
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap5.php:34
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Εναλλαγή πλοήγησης"
#: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:34
msgid "Open menu"
msgstr "Άνοιγμα μενού"
#: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:46
msgid "Close menu"
msgstr "Κλείσιμο Μενού"
#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "Μετάβαση στο περιεχόμενο"
#: inc/class-wp-bootstrap-navwalker.php:377
msgid "Add a menu"
msgstr "Προσθήκη μενού"
#: inc/custom-comments.php:106
msgid "Comments are closed."
msgstr "Τα σχόλια είναι απενεργοποιημένα."
#: inc/custom-header.php:54
msgid "Default Header Image"
msgstr "Προεπιλεγμένη Εικόνα Κεφαλίδας"
#: inc/customizer.php:67
msgid "Theme Layout Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Διάταξης Θέματος"
#: inc/customizer.php:69
msgid "Container width and sidebar defaults"
msgstr "Πλάτος Διάταξης και Προεπιλογές Εργαλειοθήκης"
#: inc/customizer.php:89
msgid "Bootstrap Version"
msgstr "Έκδοση Bootstrap"
#: inc/customizer.php:90
msgid "Choose between Bootstrap 4 and Bootstrap 5"
msgstr "Επιλέξτε μεταξύ Bootstrap 4 και Bootstrap 5"
#: inc/customizer.php:94
msgid "Bootstrap 4"
msgstr "Bootstrap 4"
#: inc/customizer.php:95
msgid "Bootstrap 5"
msgstr "Bootstrap 5"
#: inc/customizer.php:117
msgid "Container Width"
msgstr "Πλάτος Διάταξης"
#: inc/customizer.php:118
msgid "Choose between Bootstrap's container and container-fluid"
msgstr "Επιλογή μεταξύ πλήρους ή μη πλάτους"
#: inc/customizer.php:122
msgid "Fixed width container"
msgstr "Περιορισμένου πλάτους διάταξη"
#: inc/customizer.php:123
msgid "Full width container"
msgstr "Πλήρους πλάτους διάταξη"
#: inc/customizer.php:145
msgid "Responsive Navigation Type"
msgstr ""
#: inc/customizer.php:146
msgid ""
"Choose between an expanding and collapsing navbar or an offcanvas drawer."
msgstr ""
#: inc/customizer.php:153
msgid "Collapse"
msgstr ""
#: inc/customizer.php:154
msgid "Offcanvas"
msgstr ""
#: inc/customizer.php:176
msgid "Sidebar Positioning"
msgstr "Τοποθέτηση Εργαλειοθήκης"
#: inc/customizer.php:177
msgid ""
"Set sidebar's default position. Can either be: right, left, both or none. "
"Note: this can be overridden on individual pages."
msgstr ""
#: inc/customizer.php:184
msgid "Right sidebar"
msgstr "Δεξιά πλευρική στήλη"
#: inc/customizer.php:185
msgid "Left sidebar"
msgstr "Αριστερή πλευρική στήλη"
#: inc/customizer.php:186
msgid "Left & Right sidebars"
msgstr "Αριστερή και δεξιά πλευρική στήλη"
#: inc/customizer.php:187
msgid "No sidebar"
msgstr "Χωρίς εργαλειοθήκη"
#: inc/customizer.php:209
msgid "Footer Site Info"
msgstr ""
#: inc/customizer.php:210
msgid "Override Understrap's site info located at the footer of the page."
msgstr ""
#: inc/editor.php:50
msgid "Lead Paragraph"
msgstr ""
#: inc/editor.php:56
msgctxt "Font size name"
msgid "Small"
msgstr "Μικρό"
#: inc/editor.php:60
msgid "Blockquote"
msgstr "Παράθεμα"
#: inc/editor.php:66
msgid "Blockquote Footer"
msgstr ""
#: inc/editor.php:72
msgid "Cite"
msgstr ""
#: inc/extras.php:247
msgid "Read More..."
msgstr "Διαβάστε Περισσότερα..."
#: inc/hooks.php:30
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://el.wordpress.org/"
#. translators: WordPress
#: inc/hooks.php:33
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Με τη στήριξη από %s"
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author
#: inc/hooks.php:38
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Θέμα %1$s από %2$s."
#. translators: Theme version
#: inc/hooks.php:44
msgid "Version: %s"
msgstr "Έκδοση: %s"
#: inc/pagination.php:53
msgctxt "previous set of posts"
msgid "«"
msgstr "«"
#: inc/pagination.php:54
msgctxt "next set of posts"
msgid "»"
msgstr "»"
#: inc/pagination.php:56
msgid "Posts navigation"
msgstr "Πλοήγηση άρθρων"
#: inc/setup.php:49
msgid "Primary Menu"
msgstr "Κύριο Μενού"
#: inc/template-tags.php:41
msgctxt "post date"
msgid "Posted on"
msgstr "Δημοσιεύτηκε στο"
#: inc/template-tags.php:55
msgctxt "post author"
msgid "by"
msgstr "από"
#: inc/template-tags.php:55
msgctxt "post author"
msgid "Posted by"
msgstr "Συντάχθηκε από"
#. translators: %s: Categories of current post
#: inc/template-tags.php:102
msgid "Posted in %s"
msgstr "Αναρτήθηκε στις %s"
#. translators: %s: Tags of current post
#: inc/template-tags.php:117
msgid "Tagged %s"
msgstr "Με ετικέτα: %s"
#. translators: %s post title
#: inc/template-tags.php:136
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Σχολιάστε<span class=\"screen-reader-text\"> στο %s</span>"
#: inc/template-tags.php:243
msgid "Comments navigation"
msgstr "Πλοήγηση στα σχόλια"
#: inc/template-tags.php:247
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Παλιότερα Σχόλια"
#: inc/template-tags.php:253
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Νεότερα Σχόλια &rarr;"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:272
msgid "Edit %s"
msgstr "Επεξεργασία %s"
#: inc/template-tags.php:301
msgid "Post navigation"
msgstr "Πλοήγηση άρθρων"
#: inc/template-tags.php:305
msgctxt "Previous post link"
msgid "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>&nbsp;%title"
msgstr "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i>&nbsp;%title"
#: inc/template-tags.php:308
msgctxt "Next post link"
msgid "%title&nbsp;<i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
msgstr "%title&nbsp;<i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
#: inc/template-tags.php:331
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες:"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:371
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:279
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Δεξιά πλευρική στήλη"
#: inc/widgets.php:281
#, fuzzy
msgid "Right sidebar widget area"
msgstr "Δεξιά πλευρική στήλη"
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:292
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Αριστερή πλευρική στήλη"
#: inc/widgets.php:294
#, fuzzy
msgid "Left sidebar widget area"
msgstr "Αριστερή πλευρική στήλη"
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:305
msgid "Hero Slider"
msgstr "Ολισθητής Hero"
#: inc/widgets.php:307
msgid "Hero slider area. Place two or more widgets here and they will slide!"
msgstr ""
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:318
msgid "Hero Canvas"
msgstr ""
#: inc/widgets.php:320
msgid "Full size canvas hero area for Bootstrap and other custom HTML markup"
msgstr ""
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:331
msgid "Top Full"
msgstr ""
#: inc/widgets.php:333
msgid "Full top widget with dynamic grid"
msgstr ""
#. translators: Widget area title
#: inc/widgets.php:344
msgid "Footer Full"
msgstr "Υποσέλιδο Πλήρες"
#: inc/widgets.php:346
msgid "Full sized footer widget with dynamic grid"
msgstr ""
#: loop-templates/content-none.php:18
msgid "Nothing Found"
msgstr "Δεν βρέθηκε κάτι"
#. translators: 1: Link to WP admin new post page.
#: loop-templates/content-none.php:30
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Έτοιμοι για το πρώτο σας άρθρο; <a href=\"%1$s\">Πάμε</a>."
#: loop-templates/content-none.php:38
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Λυπάμαι, αλλά τίποτα δεν βρέθηκε που ταιριάζει στους όρους αναζήτησης. "
"Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με άλλες λέξεις κλειδιά."
#: loop-templates/content-none.php:46
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Φαίνεται ότι δεν βρήκαμε αυτό που ζητούσατε. Αν θέλετε, δοκιμάστε την "
"αναζήτηση."
#. Template Name of the theme
msgid "Blank Page Template"
msgstr "Υπόδειγμα Κενής Σελίδας"
#. Template Name of the theme
msgid "Left and Right Sidebar Layout"
msgstr "Διάταξη με αριστερή και δεξιά πλευρική στήλη"
#. Template Name of the theme
msgid "Empty Page Template"
msgstr "Πρότυπο Κενής Σελίδας"
#. Template Name of the theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "Σελίδα Πλήρους Πλάτους"
#. Template Name of the theme
msgid "Left Sidebar Layout"
msgstr "Διάταξη με αριστερή πλευρική στήλη"
#. Template Name of the theme
msgid "No Title, Full Width Page"
msgstr "Χωρίς τίτλο, Σελίδα πλήρους πλάτους"
#. Template Name of the theme
msgid "Right Sidebar Layout"
msgstr "Διάταξη με δεξιά πλευρική στήλη"
#. translators: %s: query term
#: search.php:38
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για : %s"
#: searchform.php:21
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Αναζήτηση για:"
#: searchform.php:23
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Αναζήτηση&hellip;"
#: searchform.php:25 searchform.php:28
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: sidebar-templates/sidebar-hero.php:28
msgctxt "carousel control"
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενη"
#: sidebar-templates/sidebar-hero.php:36
msgctxt "carousel control"
msgid "Next"
msgstr "Επόμενη"