495 lines
12 KiB
Plaintext
495 lines
12 KiB
Plaintext
# Translation of Understrap in Portuguese (Portugal)
|
|
# This file is distributed under the same license as the Understrap package.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Understrap\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/understrap\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-05T23:31:56+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-06 01:10+0100\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: __:1;_e:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;"
|
|
"_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;esc_attr__:1;esc_html__:1;"
|
|
"esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;translate:1;"
|
|
"translate_nooped_plural\n"
|
|
|
|
#. Theme Name of the theme
|
|
msgid "Understrap"
|
|
msgstr "Understrap"
|
|
|
|
#. Theme URI of the theme
|
|
#: inc/hooks.php:40
|
|
msgid "https://understrap.com"
|
|
msgstr "https://understrap.com"
|
|
|
|
#. Description of the theme
|
|
msgid ""
|
|
"The renowned WordPress starter theme framework that combined Underscores and "
|
|
"Bootstrap. Trusted by more than 100,000 developers for building handcrafted, "
|
|
"custom WordPress sites."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Author of the theme
|
|
msgid "Howard Development & Consulting"
|
|
msgstr "Howard Development & Consulting"
|
|
|
|
#. Author URI of the theme
|
|
msgid "https://howarddc.com"
|
|
msgstr "https://howarddc.com"
|
|
|
|
#: 404.php:30
|
|
msgid "Oops! That page can’t be found."
|
|
msgstr "Ups! Não foi possível encontrar essa página."
|
|
|
|
#: 404.php:36
|
|
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
|
|
msgstr "Parece que não foi encontrado nada aqui. Que tal tentar uma pesquisa?"
|
|
|
|
#: 404.php:46
|
|
msgid "Most Used Categories"
|
|
msgstr "Categorias Mais Usadas"
|
|
|
|
#. translators: %1$s: smiley
|
|
#: 404.php:69
|
|
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
|
|
msgstr "Tente pesquisar nos arquivos mensais. %1$s"
|
|
|
|
#. translators: %s: author name
|
|
#: author.php:44
|
|
msgctxt "Avatar alt"
|
|
msgid "Profile picture of %s"
|
|
msgstr "Foto do perfil de %s"
|
|
|
|
#: author.php:54
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Site"
|
|
|
|
#. translators: %s: author name
|
|
#: author.php:65
|
|
msgid "About %s"
|
|
msgstr "Sobre %s"
|
|
|
|
#. translators: %s: author name
|
|
#: author.php:79
|
|
msgid "Posts by %s"
|
|
msgstr "Artigos de %s"
|
|
|
|
#. translators: %s: post title
|
|
#: comments.php:36
|
|
msgctxt "comments title"
|
|
msgid "One thought on “%s”"
|
|
msgstr "Um comentário em “%s”"
|
|
|
|
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
|
|
#: comments.php:43
|
|
msgctxt "comments title"
|
|
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
|
|
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
|
|
msgstr[0] "%1$s comentário em “%2$s”"
|
|
msgstr[1] "%1$s comentários em “%2$s”"
|
|
|
|
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap4.php:18
|
|
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap5.php:18
|
|
#: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:18
|
|
msgid "Main Navigation"
|
|
msgstr "Navegação principal"
|
|
|
|
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap4.php:35
|
|
#: global-templates/navbar-collapse-bootstrap5.php:34
|
|
msgid "Toggle navigation"
|
|
msgstr "Alternar a navegação"
|
|
|
|
#: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:34
|
|
msgid "Open menu"
|
|
msgstr "Abrir menu"
|
|
|
|
#: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:46
|
|
msgid "Close menu"
|
|
msgstr "Fechar menu"
|
|
|
|
#: header.php:32
|
|
msgid "Skip to content"
|
|
msgstr "Saltar para o conteúdo"
|
|
|
|
#: inc/class-wp-bootstrap-navwalker.php:377
|
|
msgid "Add a menu"
|
|
msgstr "Adicionar um menu"
|
|
|
|
#: inc/custom-comments.php:106
|
|
msgid "Comments are closed."
|
|
msgstr "Os comentários estão fechados."
|
|
|
|
#: inc/custom-header.php:54
|
|
msgid "Default Header Image"
|
|
msgstr "Imagem de cabeçalho por omissão"
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:67
|
|
msgid "Theme Layout Settings"
|
|
msgstr "Definições do Layout do tema"
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:69
|
|
msgid "Container width and sidebar defaults"
|
|
msgstr "Contentor com Barras Laterais por defeito"
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:89
|
|
msgid "Bootstrap Version"
|
|
msgstr "Bootstrap versão"
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:90
|
|
msgid "Choose between Bootstrap 4 and Bootstrap 5"
|
|
msgstr "Escolha entre Bootstrap 4 e Bootstrap 5"
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:94
|
|
msgid "Bootstrap 4"
|
|
msgstr "Bootstrap 4"
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:95
|
|
msgid "Bootstrap 5"
|
|
msgstr "Bootstrap 5"
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:117
|
|
msgid "Container Width"
|
|
msgstr "Largura do contentor"
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:118
|
|
msgid "Choose between Bootstrap's container and container-fluid"
|
|
msgstr "Escolha entre Contentor do Bootstrap ou Contentor fluído"
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:122
|
|
msgid "Fixed width container"
|
|
msgstr "Contentor com largura fixa"
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:123
|
|
msgid "Full width container"
|
|
msgstr "Contentor com largura completa"
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:145
|
|
msgid "Responsive Navigation Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:146
|
|
msgid ""
|
|
"Choose between an expanding and collapsing navbar or an offcanvas drawer."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:153
|
|
msgid "Collapse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:154
|
|
msgid "Offcanvas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:176
|
|
msgid "Sidebar Positioning"
|
|
msgstr "Colocação da Barra Lateral"
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:177
|
|
msgid ""
|
|
"Set sidebar's default position. Can either be: right, left, both or none. "
|
|
"Note: this can be overridden on individual pages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:184
|
|
msgid "Right sidebar"
|
|
msgstr "Barra lateral direita"
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:185
|
|
msgid "Left sidebar"
|
|
msgstr "Barra lateral esquerda"
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:186
|
|
msgid "Left & Right sidebars"
|
|
msgstr "Barra lateral esquerda e direita"
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:187
|
|
msgid "No sidebar"
|
|
msgstr "Sem barra lateral"
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:209
|
|
msgid "Footer Site Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/customizer.php:210
|
|
msgid "Override Understrap's site info located at the footer of the page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/editor.php:50
|
|
msgid "Lead Paragraph"
|
|
msgstr "Lide"
|
|
|
|
#: inc/editor.php:56
|
|
msgctxt "Font size name"
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Pequeno"
|
|
|
|
#: inc/editor.php:60
|
|
msgid "Blockquote"
|
|
msgstr "Citação"
|
|
|
|
#: inc/editor.php:66
|
|
msgid "Blockquote Footer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/editor.php:72
|
|
msgid "Cite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/extras.php:247
|
|
msgid "Read More..."
|
|
msgstr "Continuar a ler..."
|
|
|
|
#: inc/hooks.php:30
|
|
msgid "https://wordpress.org/"
|
|
msgstr "https://pt.wordpress.org/"
|
|
|
|
#. translators: WordPress
|
|
#: inc/hooks.php:33
|
|
msgid "Proudly powered by %s"
|
|
msgstr "Orgulhosamente criado com %s"
|
|
|
|
#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author
|
|
#: inc/hooks.php:38
|
|
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
|
|
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."
|
|
|
|
#. translators: Theme version
|
|
#: inc/hooks.php:44
|
|
msgid "Version: %s"
|
|
msgstr "Versão: %s"
|
|
|
|
#: inc/pagination.php:53
|
|
msgctxt "previous set of posts"
|
|
msgid "«"
|
|
msgstr "«"
|
|
|
|
#: inc/pagination.php:54
|
|
msgctxt "next set of posts"
|
|
msgid "»"
|
|
msgstr "»"
|
|
|
|
#: inc/pagination.php:56
|
|
msgid "Posts navigation"
|
|
msgstr "Navegação de artigos"
|
|
|
|
#: inc/setup.php:49
|
|
msgid "Primary Menu"
|
|
msgstr "Menu principal"
|
|
|
|
#: inc/template-tags.php:41
|
|
msgctxt "post date"
|
|
msgid "Posted on"
|
|
msgstr "Publicado em"
|
|
|
|
#: inc/template-tags.php:55
|
|
msgctxt "post author"
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "por"
|
|
|
|
#: inc/template-tags.php:55
|
|
msgctxt "post author"
|
|
msgid "Posted by"
|
|
msgstr "Publicado por"
|
|
|
|
#. translators: %s: Categories of current post
|
|
#: inc/template-tags.php:102
|
|
msgid "Posted in %s"
|
|
msgstr "Publicado em %s"
|
|
|
|
#. translators: %s: Tags of current post
|
|
#: inc/template-tags.php:117
|
|
msgid "Tagged %s"
|
|
msgstr "Etiquetas %s"
|
|
|
|
#. translators: %s post title
|
|
#: inc/template-tags.php:136
|
|
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
|
|
msgstr "Deixe um comentário<span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>"
|
|
|
|
#: inc/template-tags.php:243
|
|
msgid "Comments navigation"
|
|
msgstr "Navegação de comentários"
|
|
|
|
#: inc/template-tags.php:247
|
|
msgid "← Older Comments"
|
|
msgstr "← Comentários mais antigos"
|
|
|
|
#: inc/template-tags.php:253
|
|
msgid "Newer Comments →"
|
|
msgstr "Comentários mais recentes →"
|
|
|
|
#. translators: %s: Name of current post
|
|
#: inc/template-tags.php:272
|
|
msgid "Edit %s"
|
|
msgstr "Editar %s"
|
|
|
|
#: inc/template-tags.php:301
|
|
msgid "Post navigation"
|
|
msgstr "Navegação de artigos"
|
|
|
|
#: inc/template-tags.php:305
|
|
msgctxt "Previous post link"
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i> %title"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-angle-left\"></i> %title"
|
|
|
|
#: inc/template-tags.php:308
|
|
msgctxt "Next post link"
|
|
msgid "%title <i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
|
|
msgstr "%title <i class=\"fa fa-angle-right\"></i>"
|
|
|
|
#: inc/template-tags.php:331
|
|
msgid "Pages:"
|
|
msgstr "Páginas:"
|
|
|
|
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
|
|
#: inc/template-tags.php:371
|
|
msgid ", "
|
|
msgstr ", "
|
|
|
|
#. translators: Widget area title
|
|
#: inc/widgets.php:279
|
|
msgid "Right Sidebar"
|
|
msgstr "Barra lateral direita"
|
|
|
|
#: inc/widgets.php:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right sidebar widget area"
|
|
msgstr "Barra lateral direita"
|
|
|
|
#. translators: Widget area title
|
|
#: inc/widgets.php:292
|
|
msgid "Left Sidebar"
|
|
msgstr "Barra lateral esquerda"
|
|
|
|
#: inc/widgets.php:294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left sidebar widget area"
|
|
msgstr "Barra lateral esquerda"
|
|
|
|
#. translators: Widget area title
|
|
#: inc/widgets.php:305
|
|
msgid "Hero Slider"
|
|
msgstr "Hero Slider"
|
|
|
|
#: inc/widgets.php:307
|
|
msgid "Hero slider area. Place two or more widgets here and they will slide!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. translators: Widget area title
|
|
#: inc/widgets.php:318
|
|
msgid "Hero Canvas"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/widgets.php:320
|
|
msgid "Full size canvas hero area for Bootstrap and other custom HTML markup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. translators: Widget area title
|
|
#: inc/widgets.php:331
|
|
msgid "Top Full"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: inc/widgets.php:333
|
|
msgid "Full top widget with dynamic grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. translators: Widget area title
|
|
#: inc/widgets.php:344
|
|
msgid "Footer Full"
|
|
msgstr "Rodapé completo"
|
|
|
|
#: inc/widgets.php:346
|
|
msgid "Full sized footer widget with dynamic grid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: loop-templates/content-none.php:18
|
|
msgid "Nothing Found"
|
|
msgstr "Não foi encontrado nada"
|
|
|
|
#. translators: 1: Link to WP admin new post page.
|
|
#: loop-templates/content-none.php:30
|
|
msgid ""
|
|
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pronto para publicar o seu primeiro artigo? <a href=\"%1$s\">Comece aqui</a>."
|
|
|
|
#: loop-templates/content-none.php:38
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
|
|
"different keywords."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não foi possível encontrar nada com os termos da sua pesquisa. Por favor, "
|
|
"tente com palavras-chave diferentes."
|
|
|
|
#: loop-templates/content-none.php:46
|
|
msgid ""
|
|
"It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps "
|
|
"searching can help."
|
|
msgstr ""
|
|
"Parece que não foi possível encontrar o que procura. Talvez uma pesquisa "
|
|
"ajude."
|
|
|
|
#. Template Name of the theme
|
|
msgid "Blank Page Template"
|
|
msgstr "Template Página Vazia"
|
|
|
|
#. Template Name of the theme
|
|
msgid "Left and Right Sidebar Layout"
|
|
msgstr "Layout com barra lateral direita e esquerda"
|
|
|
|
#. Template Name of the theme
|
|
msgid "Empty Page Template"
|
|
msgstr "Template página vazia"
|
|
|
|
#. Template Name of the theme
|
|
msgid "Full Width Page"
|
|
msgstr "Página largura completa"
|
|
|
|
#. Template Name of the theme
|
|
msgid "Left Sidebar Layout"
|
|
msgstr "Layout com barra lateral esquerda"
|
|
|
|
#. Template Name of the theme
|
|
msgid "No Title, Full Width Page"
|
|
msgstr "Sem título, página largura completa"
|
|
|
|
#. Template Name of the theme
|
|
msgid "Right Sidebar Layout"
|
|
msgstr "Layout com barra lateral direita"
|
|
|
|
#. translators: %s: query term
|
|
#: search.php:38
|
|
msgid "Search Results for: %s"
|
|
msgstr "Resultados da pesquisa por: %s"
|
|
|
|
#: searchform.php:21
|
|
msgctxt "label"
|
|
msgid "Search for:"
|
|
msgstr "Pesquisar por:"
|
|
|
|
#: searchform.php:23
|
|
msgctxt "placeholder"
|
|
msgid "Search …"
|
|
msgstr "Pesquisar …"
|
|
|
|
#: searchform.php:25 searchform.php:28
|
|
msgctxt "submit button"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Pesquisar"
|
|
|
|
#: sidebar-templates/sidebar-hero.php:28
|
|
msgctxt "carousel control"
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Anterior"
|
|
|
|
#: sidebar-templates/sidebar-hero.php:36
|
|
msgctxt "carousel control"
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Seguinte"
|