# Translation of Understrap in French (France) # This file is distributed under the same license as the Understrap package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Understrap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/understrap\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-26T09:38:35+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-26 14:21+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Poedit 3.2\n" "X-Poedit-KeywordsList: __:1;_e:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;" "_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;esc_attr__:1;esc_html__:1;" "esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;translate:1;" "translate_nooped_plural\n" #. Theme Name of the theme msgid "Understrap" msgstr "Understrap" #. Theme URI of the theme #: inc/hooks.php:40 msgid "https://understrap.com" msgstr "https://understrap.com" #. Description of the theme msgid "" "The renowned WordPress starter theme framework that combined Underscores and " "Bootstrap. Trusted by more than 100,000 developers for building handcrafted, " "custom WordPress sites." msgstr "" "Le célèbre starter thème WordPress qui combine Underscores et Bootstrap. " "Utilisé par plus de 100 000 développeurs et développeuses pour créer des " "sites WordPress sur mesure et personnalisés." #. Author of the theme msgid "Howard Development & Consulting" msgstr "Howard Development & Consulting" #. Author URI of the theme msgid "https://howarddc.com" msgstr "https://howarddc.com" #: 404.php:30 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Aïe ! Cette page est introuvable." #: 404.php:36 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "" "Apparemment, rien n’a été trouvé à cette adresse. Essayez avec une " "recherche ?" #: 404.php:46 msgid "Most Used Categories" msgstr "Catégories les plus utilisées" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:69 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Essayez de voir du côté des archives mensuelles. %1$s" #. translators: %s: author name #: author.php:44 msgctxt "Avatar alt" msgid "Profile picture of %s" msgstr "Photo de profil de %s" #: author.php:54 msgid "Website" msgstr "Site web" #. translators: %s: author name #: author.php:65 msgid "About %s" msgstr "À propos de %s" #. translators: %s: author name #: author.php:79 msgid "Posts by %s" msgstr "Articles par %s" #. translators: %s: post title #: comments.php:36 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Un commentaire sur « %s »" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:43 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s commentaire sur « %2$s »" msgstr[1] "%1$s commentaires sur « %2$s »" #: global-templates/navbar-collapse-bootstrap4.php:17 #: global-templates/navbar-collapse-bootstrap5.php:17 #: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:17 msgid "Main Navigation" msgstr "Navigation principale" #: global-templates/navbar-collapse-bootstrap4.php:34 #: global-templates/navbar-collapse-bootstrap5.php:33 msgid "Toggle navigation" msgstr "Afficher/masquer la navigation" #: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:33 msgid "Open menu" msgstr "Ouvrir le menu" #: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:45 msgid "Close menu" msgstr "Fermer le menu" #: header.php:32 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu" #: inc/class-wp-bootstrap-navwalker.php:377 msgid "Add a menu" msgstr "Ajouter un menu" #: inc/custom-comments.php:106 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont désactivés." #: inc/custom-header.php:54 msgid "Default Header Image" msgstr "Image d’en-tête par défaut" #: inc/customizer.php:67 msgid "Theme Layout Settings" msgstr "Réglages de la mise en page du thème" #: inc/customizer.php:69 msgid "Container width and sidebar defaults" msgstr "Largeur du conteneur et colonne latérale par défaut" #: inc/customizer.php:89 msgid "Bootstrap Version" msgstr "Version de Bootstrap" #: inc/customizer.php:90 msgid "Choose between Bootstrap 4 or Bootstrap 5" msgstr "Choisissez entre Bootstrap 4 ou Bootstrap 5" #: inc/customizer.php:94 msgid "Bootstrap 4" msgstr "Bootstrap 4" #: inc/customizer.php:95 msgid "Bootstrap 5" msgstr "Bootstrap 5" #: inc/customizer.php:117 msgid "Container Width" msgstr "Largeur du conteneur" #: inc/customizer.php:118 msgid "Choose between Bootstrap's container and container-fluid" msgstr "Choisissez entre le conteneur de Bootstrap et le conteneur-fluide" #: inc/customizer.php:122 msgid "Fixed width container" msgstr "Largeur de conteneur fixe" #: inc/customizer.php:123 msgid "Full width container" msgstr "Conteneur en pleine largeur" #: inc/customizer.php:145 msgid "Responsive Navigation Type" msgstr "Type de navigation responsive" #: inc/customizer.php:146 msgid "" "Choose between an expanding and collapsing navbar or an offcanvas drawer." msgstr "" "Choisissez entre une barre de navigation extensible et rétractable ou un " "tiroir hors canevas." #: inc/customizer.php:154 msgid "Collapse" msgstr "Replier" #: inc/customizer.php:155 msgid "Offcanvas" msgstr "Hors champ" #: inc/customizer.php:177 msgid "Sidebar Positioning" msgstr "Position de la colonne latérale" #: inc/customizer.php:178 msgid "" "Set sidebar's default position. Can either be: right, left, both or none. " "Note: this can be overridden on individual pages." msgstr "" "Définissez la position par défaut de la colonne latérale. Elle peut être : à " "droite, à gauche, des deux cotés ou inexistante. Note : ceci peut être " "surclassé sur les pages individuelles." #: inc/customizer.php:186 msgid "Right sidebar" msgstr "Colonne latérale droite" #: inc/customizer.php:187 msgid "Left sidebar" msgstr "Colonne latérale gauche" #: inc/customizer.php:188 msgid "Left & Right sidebars" msgstr "Colonnes latérales gauche et droite" #: inc/customizer.php:189 msgid "No sidebar" msgstr "Aucune colonne latérale" #: inc/customizer.php:211 msgid "Footer Site Info" msgstr "Information sur le pied de page du site" #: inc/customizer.php:212 msgid "Override Understrap's site info located at the footer of the page." msgstr "" "Modifier les informations du site d’Understrap localisé dans le pied de page." #: inc/editor.php:50 msgid "Lead Paragraph" msgstr "" #: inc/editor.php:56 msgctxt "Font size name" msgid "Small" msgstr "Petite" #: inc/editor.php:60 msgid "Blockquote" msgstr "Bloc de citation" #: inc/editor.php:66 msgid "Blockquote Footer" msgstr "" #: inc/editor.php:72 msgid "Cite" msgstr "Citation" #: inc/extras.php:245 msgid "Read More..." msgstr "Lire la suite…" #: inc/hooks.php:30 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://fr.wordpress.org/" #. translators: WordPress #: inc/hooks.php:33 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme author #: inc/hooks.php:38 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème : %1$s par %2$s." #. translators: Theme version #: inc/hooks.php:44 msgid "Version: %s" msgstr "Version : %s" #: inc/pagination.php:53 msgctxt "previous set of posts" msgid "«" msgstr "«" #: inc/pagination.php:54 msgctxt "next set of posts" msgid "»" msgstr "»" #: inc/pagination.php:56 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/setup.php:49 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "post date" msgid "Posted on" msgstr "Publié le" #: inc/template-tags.php:55 msgctxt "post author" msgid "by" msgstr "par" #: inc/template-tags.php:55 msgctxt "post author" msgid "Posted by" msgstr "Publié par" #. translators: %s: Categories of current post #: inc/template-tags.php:98 msgid "Posted in %s" msgstr "Publié dans %s" #. translators: %s: Tags of current post #: inc/template-tags.php:111 msgid "Tagged %s" msgstr "Étiqueté %s" #. translators: %s post title #: inc/template-tags.php:128 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "" #: inc/template-tags.php:233 msgid "Comments navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: inc/template-tags.php:237 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commentaires plus anciens" #: inc/template-tags.php:243 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires plus récents →" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:260 msgid "Edit %s" msgstr "Modifier %s" #: inc/template-tags.php:289 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation de l’article" #: inc/template-tags.php:293 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:296 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/template-tags.php:317 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:353 msgid ", " msgstr ", " #: inc/widgets.php:268 msgid "Right Sidebar" msgstr "Colonne latérale droite" #: inc/widgets.php:270 msgid "Right sidebar widget area" msgstr "" #: inc/widgets.php:280 msgid "Left Sidebar" msgstr "Colonne latérale gauche" #: inc/widgets.php:282 msgid "Left sidebar widget area" msgstr "" #: inc/widgets.php:292 msgid "Hero Slider" msgstr "Diaporama Hero" #: inc/widgets.php:294 msgid "Hero slider area. Place two or more widgets here and they will slide!" msgstr "" "Zone de diaporama Hero. Placez deux widgets ou plus et ils défileront !" #: inc/widgets.php:304 msgid "Hero Canvas" msgstr "Canvas du Hero" #: inc/widgets.php:306 msgid "Full size canvas hero area for Bootstrap and other custom HTML markup" msgstr "" "Zone Hero en pleine largeur pour Bootstrap et d‘autres balises HTML " "personnalisées" #: inc/widgets.php:316 msgid "Top Full" msgstr "Haut pleine largeur" #: inc/widgets.php:318 msgid "Full top widget with dynamic grid" msgstr "Widget d‘en-tête en pleine taille avec une grille dynamique" #: inc/widgets.php:328 msgid "Footer Full" msgstr "Pied de page entier" #: inc/widgets.php:330 msgid "Full sized footer widget with dynamic grid" msgstr "Widget de pied de page pleine taille avec une grille dynamique" #: loop-templates/content-none.php:18 msgid "Nothing Found" msgstr "Rien n’a été trouvé" #. translators: 1: Link to WP admin new post page. #: loop-templates/content-none.php:30 msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Prêt·e à publier votre premier article ? Lancez-vous ici." #: loop-templates/content-none.php:38 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères de recherche. Veuillez " "réessayer avec d’autres mots-clés." #: loop-templates/content-none.php:46 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Il semblerait que nous ne pouvons trouver ce que vous cherchez. Une " "recherche pourrait vous être utile." #. Template Name of the theme msgid "Blank Page Template" msgstr "Modèle de page blanche" #. Template Name of the theme msgid "Left and Right Sidebar Layout" msgstr "" #. Template Name of the theme msgid "Empty Page Template" msgstr "Modèle de page vide" #. Template Name of the theme msgid "Full Width Page" msgstr "Page en pleine largeur" #. Template Name of the theme msgid "Left Sidebar Layout" msgstr "Colonne à gauche" #. Template Name of the theme msgid "No Title, Full Width Page" msgstr "" #. Template Name of the theme msgid "Right Sidebar Layout" msgstr "" #. translators: %s: query term #: search.php:38 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: searchform.php:21 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Rechercher :" #: searchform.php:23 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Rechercher…" #: searchform.php:25 searchform.php:28 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: sidebar-templates/sidebar-hero.php:28 msgctxt "carousel control" msgid "Previous" msgstr "Précédent" #: sidebar-templates/sidebar-hero.php:36 msgctxt "carousel control" msgid "Next" msgstr "Suivant"