# Translation of Understrap in German (formal) # This file is distributed under the same license as the Understrap package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Understrap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/understrap\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-05T23:31:56+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-19 16:47+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Poedit 3.2\n" "X-Poedit-KeywordsList: __:1;_e:1;_n:1,2;_n_noop:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;" "_nx:1,2,4c;_nx_noop:1,2,3c;_n_js:1,2;_nx_js:1,2,3c;esc_attr__:1;esc_html__:1;" "esc_attr_e:1;esc_html_e:1;esc_attr_x:1,2c;esc_html_x:1,2c;translate:1;" "translate_nooped_plural\n" #. Theme Name of the theme msgid "Understrap" msgstr "Understrap" #. Theme URI of the theme #: inc/hooks.php:40 msgid "https://understrap.com" msgstr "https://understrap.com" #. Description of the theme msgid "" "The renowned WordPress starter theme framework that combined Underscores and " "Bootstrap. Trusted by more than 100,000 developers for building handcrafted, " "custom WordPress sites." msgstr "" "Das renommierte WordPress-Einsteiger-Theme-Framework, das Underscores und " "Bootstrap kombiniert. Mehr als 100.000 Entwicklerinnen und Entwickler " "vertrauen darauf, um handgefertigte, individuelle WordPress-Websites zu " "erstellen." #. Author of the theme msgid "Howard Development & Consulting" msgstr "Howard Development & Consulting" #. Author URI of the theme msgid "https://howarddc.com" msgstr "https://howarddc.com" #: 404.php:30 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Die Seite konnte leider nicht gefunden werden." #: 404.php:36 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "" "Wie es aussieht, wurde an dieser Stelle nichts gefunden. Möchten Sie eine " "Suche starten?" #: 404.php:46 msgid "Most Used Categories" msgstr "Meistgenutzte Kategorien" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:69 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Versuchen Sie es mit einem Blick in die monatlichen Archive. %1$s" #. translators: %s: author name #: author.php:44 msgctxt "Avatar alt" msgid "Profile picture of %s" msgstr "Profilbild von %s" #: author.php:54 msgid "Website" msgstr "Website" #. translators: %s: author name #: author.php:65 msgid "About %s" msgstr "Über %s" #. translators: %s: author name #: author.php:79 msgid "Posts by %s" msgstr "Beiträge von %s" #. translators: %s: post title #: comments.php:36 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Ein Gedanke zu „%s“" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:43 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s Gedanke zu „%2$s“" msgstr[1] "%1$s Gedanken zu „%2$s“" #: global-templates/navbar-collapse-bootstrap4.php:18 #: global-templates/navbar-collapse-bootstrap5.php:18 #: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:18 msgid "Main Navigation" msgstr "Hauptnavigation" #: global-templates/navbar-collapse-bootstrap4.php:35 #: global-templates/navbar-collapse-bootstrap5.php:34 msgid "Toggle navigation" msgstr "Navigation umschalten" #: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:34 msgid "Open menu" msgstr "Menü öffnen" #: global-templates/navbar-offcanvas-bootstrap5.php:46 msgid "Close menu" msgstr "Menü schließen" #: header.php:32 msgid "Skip to content" msgstr "Direkt zum Inhalt wechseln" #: inc/class-wp-bootstrap-navwalker.php:377 msgid "Add a menu" msgstr "Menü hinzufügen" #: inc/custom-comments.php:106 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentare sind geschlossen." #: inc/custom-header.php:54 msgid "Default Header Image" msgstr "Standard-Header-Bild" #: inc/customizer.php:67 msgid "Theme Layout Settings" msgstr "Theme-Layout-Einstellungen" #: inc/customizer.php:69 msgid "Container width and sidebar defaults" msgstr "Container-Breite und Standard-Einstellungen der Seitenleiste" #: inc/customizer.php:89 msgid "Bootstrap Version" msgstr "Bootstrap-Version" #: inc/customizer.php:90 msgid "Choose between Bootstrap 4 and Bootstrap 5" msgstr "Zwischen Bootstrap 4 und Bootstrap 5 auswählen" #: inc/customizer.php:94 msgid "Bootstrap 4" msgstr "Bootstrap 4" #: inc/customizer.php:95 msgid "Bootstrap 5" msgstr "Bootstrap 5" #: inc/customizer.php:117 msgid "Container Width" msgstr "Container-Breite" #: inc/customizer.php:118 msgid "Choose between Bootstrap's container and container-fluid" msgstr "Zwischen Bootstraps container und container-fluid auswählen" #: inc/customizer.php:122 msgid "Fixed width container" msgstr "Container mit fester Breite" #: inc/customizer.php:123 msgid "Full width container" msgstr "Container mit voller Seitenbreite" #: inc/customizer.php:145 msgid "Responsive Navigation Type" msgstr "Art der responsiven Navigation" #: inc/customizer.php:146 msgid "" "Choose between an expanding and collapsing navbar or an offcanvas drawer." msgstr "" "Zwischen einer aus- und einklappenden Navigationsleiste und einer Off-Canvas-" "Navigationsleiste auswählen." #: inc/customizer.php:153 msgid "Collapse" msgstr "Einklappen" #: inc/customizer.php:154 msgid "Offcanvas" msgstr "Off-Canvas" #: inc/customizer.php:176 msgid "Sidebar Positioning" msgstr "Seitenleisten-Positionierung" #: inc/customizer.php:177 msgid "" "Set sidebar's default position. Can either be: right, left, both or none. " "Note: this can be overridden on individual pages." msgstr "" "Standard-Position der Seitenleiste festlegen. Kann entweder rechts, links, " "beidseitig oder keine sein. Hinweis: Die Position kann auf den einzelnen " "Seiten seitenspezifisch geändert werden." #: inc/customizer.php:184 msgid "Right sidebar" msgstr "Rechte Seitenleiste" #: inc/customizer.php:185 msgid "Left sidebar" msgstr "Linke Seitenleiste" #: inc/customizer.php:186 msgid "Left & Right sidebars" msgstr "Linke & rechte Seitenleiste" #: inc/customizer.php:187 msgid "No sidebar" msgstr "Keine Seitenleiste" #: inc/customizer.php:209 msgid "Footer Site Info" msgstr "Website-Information im Footer" #: inc/customizer.php:210 msgid "Override Understrap's site info located at the footer of the page." msgstr "" "Understraps Website-Information überschreiben, die sich im Footer der Seite " "befindet." #: inc/editor.php:50 msgid "Lead Paragraph" msgstr "Vorspann" #: inc/editor.php:56 msgctxt "Font size name" msgid "Small" msgstr "Klein" #: inc/editor.php:60 msgid "Blockquote" msgstr "Zitat" #: inc/editor.php:66 msgid "Blockquote Footer" msgstr "Zitat-Footer" #: inc/editor.php:72 msgid "Cite" msgstr "" #: inc/extras.php:247 msgid "Read More..." msgstr "Weiterlesen..." #: inc/hooks.php:30 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://de.wordpress.org/" #. translators: WordPress #: inc/hooks.php:33 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Stolz angetrieben durch %s" #. translators: 1: Theme name, 2: Theme author #: inc/hooks.php:38 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s von %2$s." #. translators: Theme version #: inc/hooks.php:44 msgid "Version: %s" msgstr "Version: %s" #: inc/pagination.php:53 msgctxt "previous set of posts" msgid "«" msgstr "«" #: inc/pagination.php:54 msgctxt "next set of posts" msgid "»" msgstr "»" #: inc/pagination.php:56 msgid "Posts navigation" msgstr "Beitrags-Navigation" #: inc/setup.php:49 msgid "Primary Menu" msgstr "Hauptmenü" #: inc/template-tags.php:41 msgctxt "post date" msgid "Posted on" msgstr "Veröffentlicht am" #: inc/template-tags.php:55 msgctxt "post author" msgid "by" msgstr "von" #: inc/template-tags.php:55 msgctxt "post author" msgid "Posted by" msgstr "Veröffentlicht von" #. translators: %s: Categories of current post #: inc/template-tags.php:102 msgid "Posted in %s" msgstr "Veröffentlicht in %s" #. translators: %s: Tags of current post #: inc/template-tags.php:117 msgid "Tagged %s" msgstr "Verschlagwortet mit %s" #. translators: %s post title #: inc/template-tags.php:136 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "Kommentar hinterlassen zu %s" #: inc/template-tags.php:243 msgid "Comments navigation" msgstr "Kommentar-Navigation" #: inc/template-tags.php:247 msgid "← Older Comments" msgstr "← Ältere Kommentare" #: inc/template-tags.php:253 msgid "Newer Comments →" msgstr "Neuere Kommentare →" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:272 msgid "Edit %s" msgstr "%s bearbeiten" #: inc/template-tags.php:301 msgid "Post navigation" msgstr "Beitrags-Navigation" #: inc/template-tags.php:305 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:308 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/template-tags.php:331 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:371 msgid ", " msgstr ", " #. translators: Widget area title #: inc/widgets.php:279 msgid "Right Sidebar" msgstr "Rechte Seitenleiste" #: inc/widgets.php:281 msgid "Right sidebar widget area" msgstr "Widgetbereich der rechten Seitenleiste" #. translators: Widget area title #: inc/widgets.php:292 msgid "Left Sidebar" msgstr "Linke Seitenleiste" #: inc/widgets.php:294 msgid "Left sidebar widget area" msgstr "Widgetbereich der linken Seitenleiste" #. translators: Widget area title #: inc/widgets.php:305 msgid "Hero Slider" msgstr "Hero-Slider" #: inc/widgets.php:307 msgid "Hero slider area. Place two or more widgets here and they will slide!" msgstr "" "Hero-Slider-Bereich. Zwei oder mehr Widgets hier platzieren und sie werden " "durchlaufen!" #. translators: Widget area title #: inc/widgets.php:318 msgid "Hero Canvas" msgstr "" #: inc/widgets.php:320 msgid "Full size canvas hero area for Bootstrap and other custom HTML markup" msgstr "" "Hero-Bereich in voller Breite für Bootstrap- oder individuelles HTML-Markup" #. translators: Widget area title #: inc/widgets.php:331 msgid "Top Full" msgstr "" #: inc/widgets.php:333 msgid "Full top widget with dynamic grid" msgstr "" #. translators: Widget area title #: inc/widgets.php:344 msgid "Footer Full" msgstr "Fußbereich" #: inc/widgets.php:346 msgid "Full sized footer widget with dynamic grid" msgstr "Footer-Widgetbereich in voller Breite mit dynamischem Grid" #: loop-templates/content-none.php:18 msgid "Nothing Found" msgstr "Nichts gefunden" #. translators: 1: Link to WP admin new post page. #: loop-templates/content-none.php:30 msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Bereit, Ihren ersten Beitrag zu veröffentlichen? Starten " "Sie hier." #: loop-templates/content-none.php:38 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Leider gibt es keine Übereinstimmung mit Ihren Suchbegriffen. Bitte " "versuchen Sie es nochmal mit anderen Begriffen." #: loop-templates/content-none.php:46 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Es sieht so aus, als ob wir nicht finden konnten, wonach Sie gesucht haben. " "Möglicherweise hilft eine Suche." #. Template Name of the theme msgid "Blank Page Template" msgstr "Komplett leere Seiten-Vorlage" #. Template Name of the theme msgid "Left and Right Sidebar Layout" msgstr "Linke und rechte Seitenleiste" #. Template Name of the theme msgid "Empty Page Template" msgstr "Leere Seiten-Vorlage" #. Template Name of the theme msgid "Full Width Page" msgstr "Seite mit voller Breite" #. Template Name of the theme msgid "Left Sidebar Layout" msgstr "Layout mit linker Seitenleiste" #. Template Name of the theme msgid "No Title, Full Width Page" msgstr "Kein Titel, Seite mit voller Breite" #. Template Name of the theme msgid "Right Sidebar Layout" msgstr "Layout mit rechter Seitenleiste" #. translators: %s: query term #: search.php:38 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #: searchform.php:21 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Suche nach:" #: searchform.php:23 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Suche …" #: searchform.php:25 searchform.php:28 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Suche" #: sidebar-templates/sidebar-hero.php:28 msgctxt "carousel control" msgid "Previous" msgstr "Zurück" #: sidebar-templates/sidebar-hero.php:36 msgctxt "carousel control" msgid "Next" msgstr "Weiter"