cyberpanel/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po

2880 lines
97 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# CyberPanel Translation File.
# Copyright (C) 2017 LiteSpeedTech
# This file is distributed under the same license as the CyberPanel package.
# FIRST AUTHOR <unasir@litespeedtech.com>, 2017.
#
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:211
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:301
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:356
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:362
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:368
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:374
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:380
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:386
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CyberPanel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-29 20:47+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-21 00:03+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <unasir@litespeedtech.com>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
#: CyberCP/settings.py:167
msgid "English"
msgstr "Inglês"
#: CyberCP/settings.py:168
msgid "Chinese"
msgstr "Chinês"
#: CyberCP/settings.py:169
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: CyberCP/settings.py:170
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: CyberCP/settings.py:171
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: CyberCP/settings.py:172
msgid "Bosnian"
msgstr ""
#: backup/templates/backup/backup.html:3 backup/templates/backup/backup.html:13
#: backup/templates/backup/backup.html:20
msgid "Back up Website"
msgstr "Efetuar backup do Website"
#: backup/templates/backup/backup.html:14
msgid "This page can be used to Back up your websites"
msgstr "Esta página pode ser usada para fazer backup dos seus websites"
#: backup/templates/backup/backup.html:29
#: databases/templates/databases/createDatabase.html:28
#: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:28
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:28
#: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:28
#: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:28
#: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:28
#: manageSSL/templates/manageSSL/manageSSL.html:29
#: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:29
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/deleteWebsite.html:28
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:28
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:29
msgid "Select Website"
msgstr "Selecionar website"
#: backup/templates/backup/backup.html:40
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:90
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
#: backup/templates/backup/backup.html:43
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:12
msgid "Home"
msgstr "Principal"
#: backup/templates/backup/backup.html:59
#: backup/templates/backup/restore.html:62
msgid "File Name"
msgstr "Nome do Ficheiro"
#: backup/templates/backup/backup.html:60
#: backup/templates/backup/backup.html:105
#: backup/templates/backup/restore.html:63
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:390
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:36
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:65
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: backup/templates/backup/backup.html:65
msgid "Running"
msgstr "A correr"
#: backup/templates/backup/backup.html:80
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:561
msgid "Create Back up"
msgstr "Criar Backup"
#: backup/templates/backup/backup.html:87
#, fuzzy
#| msgid "Create Back up"
msgid "Cancel Backup"
msgstr "Criar Backup"
#: backup/templates/backup/backup.html:101
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:90
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:89
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:87
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:129
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:127
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:87
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:61
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: backup/templates/backup/backup.html:102
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
#: backup/templates/backup/backup.html:103
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: backup/templates/backup/backup.html:104
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:90
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: backup/templates/backup/backup.html:106
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:93
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:92
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:134
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:131
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:122
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:424
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: backup/templates/backup/backup.html:130
msgid "Cannot delete website, Error message: "
msgstr "Impossível apagar website, Mensagem de erro: "
#: backup/templates/backup/backup.html:134
msgid "Successfully Deleted"
msgstr "Apagado com Sucesso"
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:3
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:14
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:21
msgid "Set up Back up Destinations"
msgstr "Configurar destinos dos backups"
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:15
msgid "On this page you can set up your Back up destinations. (SFTP)"
msgstr "Nesta página, pode definir os seus destinos de backups. (SFTP)"
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:30
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:29
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:60
#: dns/templates/dns/createNameServer.html:48
#: dns/templates/dns/createNameServer.html:65
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço de IP"
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:38
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:37
#: databases/templates/databases/createDatabase.html:58
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:90
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:91
#: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:52
#: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:51
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:123
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:107
msgid "Password"
msgstr "Palavra-Chave"
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:48
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:54
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:563
msgid "Add Destination"
msgstr "Adicionar Destino"
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:62
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:66
msgid "Connection to"
msgstr "Ligação a"
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:62
msgid "failed. Please delete and re-add."
msgstr "falhou. Por favor apague e reenvie."
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:66
msgid "successful."
msgstr "com sucesso."
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:70
msgid "Cannot add destination. Error message:"
msgstr "Impossível adicionar destino. Mensagem de erro:"
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:74
msgid "Destination Added."
msgstr "Destino Adicionado."
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:78
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:77
#: backup/templates/backup/restore.html:95
#: databases/templates/databases/createDatabase.html:88
#: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:73
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:185
#: dns/templates/dns/createDNSZone.html:60
#: dns/templates/dns/createNameServer.html:100
#: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:67
#: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:80
#: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:79
#: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:79
#: manageSSL/templates/manageSSL/manageSSL.html:60
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:162
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:139
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:77
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:157
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:336
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:378
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:508
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:563
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:618
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:765
msgid "Could not connect to server. Please refresh this page."
msgstr "Impossível conectar ao servidor. Por favor atualize esta página."
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:91
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:92
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:100
msgid "Check Connection"
msgstr "Verificar Ligação"
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:3
msgid "Schedule Back up - CyberPanel"
msgstr "Agendar Backup - CyberPanel"
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:13
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:20
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:564
msgid "Schedule Back up"
msgstr "Agendar Backup"
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:14
msgid ""
"On this page you can schedule Back ups to localhost or remote server (If you "
"have added one)."
msgstr ""
"Nesta página poderá agendar backups para o servidor local ou remoto (Se "
"tiver adicionado um)"
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:29
msgid "Select Destination"
msgstr "Selecionar Destino"
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:40
msgid "Select Frequency"
msgstr "Selecionar Frequência"
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:43
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:44
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:69
msgid "Cannot add schedule. Error message:"
msgstr "Impossível adicionar agendamento. Mensagem de erro:"
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:73
msgid "Schedule Added"
msgstr "Agendamento Adicionado"
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:91
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"
#: backup/templates/backup/index.html:3
msgid "Back up Home - CyberPanel"
msgstr "Backup - CyberPanel"
#: backup/templates/backup/index.html:13 backup/templates/backup/index.html:29
#: backup/templates/backup/index.html:45
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:266
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:269
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:554
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:556
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:572
msgid "Back up"
msgstr "Backup"
#: backup/templates/backup/index.html:14
msgid "Back up and restore sites."
msgstr "Faça backup e restaure sites."
#: backup/templates/backup/index.html:19
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:164
#: databases/templates/databases/index.html:19 dns/templates/dns/index.html:19
#: firewall/templates/firewall/index.html:19 ftp/templates/ftp/index.html:19
#: mailServer/templates/mailServer/index.html:19
#: managePHP/templates/managePHP/index.html:18
#: manageSSL/templates/manageSSL/index.html:20
#: packages/templates/packages/index.html:19
#: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:19
#: serverStatus/templates/serverStatus/index.html:19
#: tuning/templates/tuning/index.html:18
#: userManagment/templates/userManagment/index.html:20
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:20
msgid "Available Functions"
msgstr "Funções Disponíveis"
#: backup/templates/backup/index.html:27 backup/templates/backup/index.html:43
#, fuzzy
#| msgid "Back up Website"
msgid "Back up Site"
msgstr "Efetuar backup do Website"
#: backup/templates/backup/index.html:55
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:562
msgid "Restore Back up"
msgstr "Restaurar Backup"
#: backup/templates/backup/index.html:57
#: backup/templates/backup/restore.html:45
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:3
#, fuzzy
#| msgid "Websites Hosted - CyberPanel"
msgid "Transfer Websites from Remote Server - CyberPanel"
msgstr "Websites Alojados - CyberPanel"
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:14
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:21
#, fuzzy
#| msgid "Restore Back up"
msgid "Remote Backups"
msgstr "Restaurar Backup"
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:15
msgid "This feature can import website(s) from remote server"
msgstr ""
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:46
#, fuzzy
#| msgid "FTP Accounts"
msgid "Fetch Accounts"
msgstr "Contas de FTP"
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:55
msgid "Start Transfer"
msgstr ""
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:59
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:269
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:72
#, fuzzy
#| msgid "Could not connect. Please refresh this page."
msgid "Could not connect, please refresh this page."
msgstr "Não foi possível efetuar a ligação. Por favor atualize esta página."
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:76
#, fuzzy
#| msgid "Records successfully fetched for"
msgid "Accounts Successfully Fetched from remote server."
msgstr "Registos obtidos com sucesso para"
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:80
#, fuzzy
#| msgid " is successfully created."
msgid "Backup Process successfully started."
msgstr " foi criado com sucesso."
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:84
#, fuzzy
#| msgid "is successfully created."
msgid "Backup successfully cancelled."
msgstr "foi criado com sucesso."
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:96
#, fuzzy
#| msgid "Select Account"
msgid "Search Accounts.."
msgstr "Selecionar Conta"
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:107
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/deleteWebsite.html:65
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:108
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:331
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:625
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:627
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:62
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:109
#: packages/templates/packages/createPackage.html:99
#: packages/templates/packages/deletePackage.html:63
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:112
msgid "Package"
msgstr "Pacote"
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:110
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:514
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:516
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:47
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:54
#: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:50
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:60
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:67
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: backup/templates/backup/restore.html:3
msgid "Restore Website - CyberPanel"
msgstr "Restaurar Website - CyberPanel"
#: backup/templates/backup/restore.html:14
#: backup/templates/backup/restore.html:21
msgid "Restore Website"
msgstr "Restaurar Website"
#: backup/templates/backup/restore.html:15
msgid ""
"This page can be used to restore your websites, Back up should be generated "
"from CyberPanel Back up generation tool, it will detect all Back ups under "
"<strong>/home/backup</strong>."
msgstr ""
"Esta página pode ser usada para restaurar os seus websites, o backup deve "
"ser gerado através da ferramenta de geração de backups do CyberPanel,detetar "
"todos os backups sobre <strong>/home/backup</strong>."
#: backup/templates/backup/restore.html:30
msgid "Select Back up"
msgstr "Selecionar Backup"
#: backup/templates/backup/restore.html:86
#: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:64
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:54
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:156
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:212
msgid "Error message:"
msgstr "Mensagem de erro:"
#: backup/templates/backup/restore.html:90
msgid "Site related to this Back up already exists."
msgstr "Já existe um site relacionado com este backup."
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:3
msgid "Home - CyberPanel"
msgstr "Principal - CyberPanel"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:13
msgid "Use the tabs to navigate through the control panel."
msgstr "Use as abas para navegar pelo painel de controlo."
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:23
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:33
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:34
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:221
msgid "CPU Usage"
msgstr "Utilização de CPU"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:55
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:232
msgid "Ram Usage"
msgstr "Utilização de RAM"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:74
msgid "Disk Usage '/'"
msgstr "Uso do Disco '/'"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:98
msgid "HTTP Statistics"
msgstr "Estatísticas HTTP"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:107
msgid "Available/Max Connections"
msgstr "Disponíveis/Máximo Ligações"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:118
msgid "Available/Max SSL Connections"
msgstr "Disponíveis/Máximo Ligações SSL"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:127
msgid "Requests Processing"
msgstr "Processamento de Pedidos"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:136
msgid "Total Requests"
msgstr "Pedidos Totais"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:173
#: userManagment/templates/userManagment/index.html:13
msgid "User Functions"
msgstr "Funçõoes do Utilizador"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:176
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:426
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:427
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:428
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:186
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:13
msgid "Website Functions"
msgstr "Funções do Website"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:189
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:360
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:444
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:445
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:446
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listWebsites.html:21
msgid "Websites"
msgstr "Websites"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:199
#, fuzzy
#| msgid "Modify Package"
msgid "Add/Modify Packages"
msgstr "Editar Pacote"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:202
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:366
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:461
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:463
#: packages/templates/packages/index.html:13
msgid "Packages"
msgstr "Pacotes"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:223
#: databases/templates/databases/index.html:12
msgid "Database Functions"
msgstr "Funções da Base de Dados"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:226
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:477
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:478
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:479
#: packages/templates/packages/createPackage.html:67
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:73
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:44
msgid "Databases"
msgstr "Bases de Dados"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:235
msgid "Control DNS"
msgstr ""
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:238
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:372
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:495
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:497
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:248
#: ftp/templates/ftp/index.html:12
msgid "FTP Functions"
msgstr "Funções do FTP"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:251
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:378
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:536
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:538
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:39
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:278
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:281
#: packages/templates/packages/createPackage.html:75
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:80
msgid "Emails"
msgstr "E-Mails"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:291
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:294
#: tuning/templates/tuning/index.html:12
msgid "Server Tuning"
msgstr "Afinação do Servidor"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:315
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:318
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:606
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:608
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:641
#: serverStatus/templates/serverStatus/index.html:13
msgid "Server Status"
msgstr "Estado do Servidor"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:328
#, fuzzy
#| msgid "Edit PHP Configurations"
msgid "PHP Configurations"
msgstr "Altere as Configurações PHP"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:340
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:343
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:643
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:113
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:363
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:366
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:659
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:661
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:212
msgid "CPU Status"
msgstr "Estado do CPU"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:241
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:51
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:72
msgid "Disk Usage"
msgstr "Uso do Disco"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:275
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:278
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:282
#, fuzzy
#| msgid "Home - CyberPanel"
msgid "CyberPanel"
msgstr "Principal - CyberPanel"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:280
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:284
msgid "Web Hosting Control Panel"
msgstr "Painel de Controlo de Alojamento Web"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:286
msgid "Close sidebar"
msgstr ""
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:292
#, fuzzy
#| msgid "FTP Accounts"
msgid "My Account"
msgstr "Contas de FTP"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:309
msgid "Edit profile"
msgstr "Editar perfil"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:310
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:433
#: userManagment/templates/userManagment/index.html:26
#: userManagment/templates/userManagment/index.html:28
msgid "View Profile"
msgstr "Ver perfil"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:317
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:398
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:328
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:332
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:336
msgid "CPU Load Average"
msgstr ""
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:340
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:345
#, fuzzy
#| msgid "Server Status"
msgid "System Status"
msgstr "Estado do Servidor"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:350
#, fuzzy
#| msgid "Dashboard"
msgid "Dashboard Quick Menu"
msgstr "Painel de Controlo"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:384
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:590
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:592
msgid "Tuning"
msgstr "Afinar"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:411
msgid "Overview"
msgstr "Visão Geral"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:413
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:415
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:417
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel de Controlo"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:418
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:419
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/versionManagment.html:10
msgid "Version Management"
msgstr "Gestão de Versões"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:423
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:434
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:12
msgid "Create New User"
msgstr "Criar Novo Utilizador"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:435
#: userManagment/templates/userManagment/index.html:52
#: userManagment/templates/userManagment/index.html:54
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:12
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:120
msgid "Modify User"
msgstr "Modificar Utilizador"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:436
#: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:13
#: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:20
#: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:42
#: userManagment/templates/userManagment/index.html:74
#: userManagment/templates/userManagment/index.html:76
msgid "Delete User"
msgstr "Apagar Utilizador"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:451
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:12
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:102
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:26
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:28
msgid "Create Website"
msgstr "Criar Website"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:452
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:38
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:40
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listWebsites.html:14
msgid "List Websites"
msgstr "Listar Websites"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:453
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:50
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:52
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:12
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:19
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:95
msgid "Modify Website"
msgstr "Modificar Websites"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:454
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:41
msgid "Suspend/Unsuspend"
msgstr "Suspender/Reativar"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:455
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/deleteWebsite.html:12
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/deleteWebsite.html:19
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/deleteWebsite.html:42
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:84
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:86
msgid "Delete Website"
msgstr "Apagar Website"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:468
#: packages/templates/packages/createPackage.html:13
#: packages/templates/packages/createPackage.html:84
#: packages/templates/packages/index.html:25
#: packages/templates/packages/index.html:27
msgid "Create Package"
msgstr "Criar Pacote"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:469
#: packages/templates/packages/deletePackage.html:12
#: packages/templates/packages/deletePackage.html:18
#: packages/templates/packages/deletePackage.html:40
#: packages/templates/packages/index.html:37
#: packages/templates/packages/index.html:39
msgid "Delete Package"
msgstr "Apagar Pacote"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:470
#: packages/templates/packages/index.html:49
#: packages/templates/packages/index.html:51
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:9
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:15
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:95
msgid "Modify Package"
msgstr "Editar Pacote"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:484
#: databases/templates/databases/createDatabase.html:12
#: databases/templates/databases/createDatabase.html:19
#: databases/templates/databases/createDatabase.html:68
#: databases/templates/databases/index.html:25
#: databases/templates/databases/index.html:27
#: manageSSL/templates/manageSSL/index.html:26
msgid "Create Database"
msgstr "Criar Base de Dados"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:485
#: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:12
#: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:19
#: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:53
#: databases/templates/databases/index.html:37
#: databases/templates/databases/index.html:39
#: manageSSL/templates/manageSSL/index.html:38
msgid "Delete Database"
msgstr "Apagar Base de Dados"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:486
#: databases/templates/databases/index.html:53
#: databases/templates/databases/index.html:55
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:13
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:19
msgid "List Databases"
msgstr "Listar Base de Dados"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:487
#: databases/templates/databases/index.html:65
#: databases/templates/databases/index.html:67
msgid "PHPMYAdmin"
msgstr "PHPMyAdmin"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:502
#: dns/templates/dns/createNameServer.html:12
#: dns/templates/dns/createNameServer.html:76 dns/templates/dns/index.html:72
#: dns/templates/dns/index.html:74
msgid "Create Nameserver"
msgstr "Criar Nameserver"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:503
#: dns/templates/dns/createDNSZone.html:12
#: dns/templates/dns/createDNSZone.html:40 dns/templates/dns/index.html:29
#: dns/templates/dns/index.html:31 dns/templates/dns/index.html:84
#: dns/templates/dns/index.html:86
msgid "Create DNS Zone"
msgstr "Criar uma Zona DNS"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:504
#: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:40 dns/templates/dns/index.html:41
#: dns/templates/dns/index.html:43 dns/templates/dns/index.html:96
#: dns/templates/dns/index.html:98
msgid "Delete Zone"
msgstr "Apagar Zona"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:505
msgid "Add/Delete Records"
msgstr "Adicionar/Apagar Registos"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:521
#: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:12
#: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:19
msgid "Create Email Account"
msgstr "Criar Conta de E-Mail"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:521
#: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:64
#: mailServer/templates/mailServer/index.html:25
#: mailServer/templates/mailServer/index.html:27
msgid "Create Email"
msgstr "Criar E-Mail"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:522
#: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:12
#: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:19
msgid "Delete Email Account"
msgstr "Apagar Conta de E-Mail"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:522
#: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:56
#: mailServer/templates/mailServer/index.html:37
#: mailServer/templates/mailServer/index.html:39
msgid "Delete Email"
msgstr "Apagar E-Mail"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:523
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:73
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:73
#: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:64
#: mailServer/templates/mailServer/index.html:49
#: mailServer/templates/mailServer/index.html:51
msgid "Change Password"
msgstr "Alterar Palavra-Chave"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:524
msgid "Access Webmail"
msgstr "Aceder ao Webmail"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:543
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:12
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:19 ftp/templates/ftp/index.html:25
#: ftp/templates/ftp/index.html:27
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:683
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:685
msgid "Create FTP Account"
msgstr "Criar Conta de FTP"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:544
#: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:12
#: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:18
#: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:52 ftp/templates/ftp/index.html:37
#: ftp/templates/ftp/index.html:39
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:695
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:697
msgid "Delete FTP Account"
msgstr "Apagar Conta de FTP"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:545
#: ftp/templates/ftp/index.html:49 ftp/templates/ftp/index.html:51
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:13
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:19
msgid "List FTP Accounts"
msgstr "Listar Contas de FTP"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:563
msgid "Add/Delete Destination"
msgstr "Adcionar/Apagar Destino"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:573
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:574
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:579
#: manageSSL/templates/manageSSL/index.html:28
#: manageSSL/templates/manageSSL/manageSSL.html:13
#: manageSSL/templates/manageSSL/manageSSL.html:20
msgid "Manage SSL"
msgstr "Gerir SSL"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:580
#: manageSSL/templates/manageSSL/index.html:40
msgid "Hostname SSL"
msgstr "SSL do Hostname"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:588
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:593
msgid "NEW"
msgstr "NOVO"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:598
#: tuning/templates/tuning/index.html:24 tuning/templates/tuning/index.html:26
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:12
msgid "LiteSpeed Tuning"
msgstr "Afinação do LiteSpeed"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:599
#: tuning/templates/tuning/index.html:36 tuning/templates/tuning/index.html:38
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:13
msgid "PHP Tuning"
msgstr "Afinação do PHP"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:614
#: serverStatus/templates/serverStatus/index.html:25
#: serverStatus/templates/serverStatus/index.html:27
msgid "LiteSpeed Status"
msgstr "Estado do LiteSpeed"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:615
#: serverStatus/templates/serverStatus/cybercpmainlogfile.html:15
#: serverStatus/templates/serverStatus/index.html:37
#: serverStatus/templates/serverStatus/index.html:39
msgid "CyberPanel Main Log File"
msgstr "Principal Ficheiro de Log do CyberPanel"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:632
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:13
msgid "Install PHP Extensions"
msgstr "Instalar Extensões do PHP"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:632
#: managePHP/templates/managePHP/index.html:24
#: managePHP/templates/managePHP/index.html:26
msgid "Install Extensions"
msgstr "Instalar Extensões"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:633
#: managePHP/templates/managePHP/index.html:36
#: managePHP/templates/managePHP/index.html:38
msgid "Edit PHP Configs"
msgstr "Editar configurações do PHP"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:648
msgid "Access Log"
msgstr "Log de Acessos"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:649
#: serverLogs/templates/serverLogs/errorLogs.html:14
#: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:37
#: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:39
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:133
msgid "Error Logs"
msgstr "Log de Erros"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:650
#: serverLogs/templates/serverLogs/emailLogs.html:14
#: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:49
#: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:51
msgid "Email Logs"
msgstr "Logs de E-Mail"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:650
msgid "Email Log"
msgstr "Log de E-Mail"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:651
#: serverLogs/templates/serverLogs/ftplogs.html:14
#: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:61
#: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:63
msgid "FTP Logs"
msgstr "Log de FTP"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:666
#, fuzzy
#| msgid "Firewall"
msgid "Firewall Home"
msgstr "Firewall"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:666
#: firewall/templates/firewall/index.html:25
#: firewall/templates/firewall/index.html:27
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:667
#: firewall/templates/firewall/index.html:36
#: firewall/templates/firewall/index.html:38
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:13
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:20
msgid "Secure SSH"
msgstr "SSH Seguro"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/versionManagment.html:3
msgid "Version Management - CyberPanel"
msgstr "Gestão de Versões - CyberPanel"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/versionManagment.html:11
msgid ""
"On this page you can manage versions and or upgrade to latest version of "
"CyberPanel"
msgstr ""
"Nesta página poderás gerir as versões e/ou atualizar para a versão mais "
"recente do CyberPanel"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/versionManagment.html:25
msgid "Current Version"
msgstr "Versão Atual"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/versionManagment.html:33
msgid "Build"
msgstr "Build"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/versionManagment.html:42
msgid "Latest Version"
msgstr "Última Versão"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/versionManagment.html:50
msgid "Latest Build"
msgstr "Última Build"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/versionManagment.html:66
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:78
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:140
msgid "Error message: "
msgstr "Mensagem de erro: "
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/versionManagment.html:70
msgid "Update started..."
msgstr "Atualização iniciada..."
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/versionManagment.html:74
msgid "Update finished..."
msgstr "Atualização conclída..."
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/versionManagment.html:79
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:87
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:172
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:149
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:221
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:113
msgid "Could not connect. Please refresh this page."
msgstr "Não foi possível efetuar a ligação. Por favor atualize esta página."
#: databases/templates/databases/createDatabase.html:3
msgid "Create New Database - CyberPanel"
msgstr "Criar Nova Base de Dados - CyberPanel"
#: databases/templates/databases/createDatabase.html:13
msgid "Create a new database on this page."
msgstr "Crie uma nova base de dados nesta página."
#: databases/templates/databases/createDatabase.html:42
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:88
msgid "Database Name"
msgstr "Nome da Base de Dados"
#: databases/templates/databases/createDatabase.html:50
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:120
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:43
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:88
#: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:43
msgid "User Name"
msgstr "Nome de Utilizador"
#: databases/templates/databases/createDatabase.html:79
msgid "Cannot create database. Error message:"
msgstr "Impossível criar base de dados. Mensagem de erro:"
#: databases/templates/databases/createDatabase.html:83
msgid "Database created successfully."
msgstr "Base de Dados criado com sucesso."
#: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:3
msgid "Delete Database - CyberPanel"
msgstr "Apagar Base de Dados - CyberPanel"
#: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:13
msgid "Delete an existing database on this page."
msgstr "Apague uma base de dados existente nesta página."
#: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:40
msgid "Select Database"
msgstr "Selecionar Base de Dados"
#: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:68
msgid "Database deleted successfully."
msgstr "Base de Dados apagada com sucesso."
#: databases/templates/databases/index.html:3
msgid "Database Functions - CyberPanel"
msgstr "Funções da Base de Dados - CyberPanel"
#: databases/templates/databases/index.html:13
msgid "Create, edit and delete databases on this page."
msgstr "Crie, edite e apague base de dados nesta página."
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:3
msgid "List Databases - CyberPanel"
msgstr "Listar Bases de Dos - CyberPanel"
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:14
msgid "List Databases or change their passwords."
msgstr "Listar Bases de Dados ou altere as suas palavras-chave."
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:28
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:28
#: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:27
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:28
msgid "Select Domain"
msgstr "Selecionar Domínio"
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:46
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:168
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:46
msgid "Records successfully fetched for"
msgstr "Registos obtidos com sucesso para"
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:50
#, fuzzy
#| msgid "Password changed for"
msgid "Password changed for: "
msgstr "Palavra-chave alterada para"
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:54
msgid "Cannot change password for "
msgstr "Impossível alterar palavra-chave para "
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:59
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:166
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:59
msgid "Could Not Connect to server. Please refresh this page"
msgstr "Impossível conectar ao servidor. Por favor atualize esta página"
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:89
msgid "Database User"
msgstr "Utilizador da Base de Dados"
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:98
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:100
msgid "Change"
msgstr "Alterar"
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:3
msgid "Add/Modify DNS Records - CyberPanel"
msgstr "Adicionar/Alterar Registos de DNS - CyberPaneç"
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:13
msgid "Add/Modify DNS Zone"
msgstr "Adicionar/Alterar Zona de DNS"
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:14
msgid ""
"On this page you can add/modify dns records for domains whose dns zone is "
"already created."
msgstr ""
"Nesta página poderás adicionar/editar registos dns para domínios na qual a "
"zona dns já foi criada."
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:19
msgid "Add Records"
msgstr "Adicionar Registos"
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:53
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:131
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:128
#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:40
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:69
msgid "IPV6"
msgstr ""
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:78
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:133
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:87
#: dns/templates/dns/createDNSZone.html:27
#: dns/templates/dns/createNameServer.html:27
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:52
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:263
msgid "Domain Name"
msgstr "Nome de Domínio"
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:95
msgid "Policy"
msgstr ""
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:103
msgid "Text"
msgstr ""
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:111
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:109
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:130
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:132
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:160
msgid "Cannot fetch records. Error message:"
msgstr "Impossível obter registos. Mensagem de erro:"
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:164
msgid "Cannot add record. Error message: "
msgstr "Impossível adicionar registo. Mensage de erro: "
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:172
msgid "Record Successfully Deleted"
msgstr "Registo Apagado com Sucesso"
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:176
msgid "Cannot delete record. Error message:"
msgstr "Impossível apagar registo. Mensage de erro:"
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:180
msgid "Record Successfully Added."
msgstr "Registo Criado com Sucesso."
#: dns/templates/dns/createDNSZone.html:3
msgid "Create DNS Zone - CyberPanel"
msgstr "Criar Zona de DNS - CyberPanel"
#: dns/templates/dns/createDNSZone.html:13
msgid ""
"This page is used to create DNS zone, to edit dns zone you can visit Modify "
"DNS Zone Page."
msgstr ""
"Esta página é usada para cruar uma zona DNS, para editar a zona DNS visita a "
"página Alterar Zonas DNS."
#: dns/templates/dns/createDNSZone.html:18
#: dns/templates/dns/createNameServer.html:18
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:19
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: dns/templates/dns/createDNSZone.html:51
msgid "Cannot create DNS Zone. Error message:"
msgstr "Impossível criar Zona de DNS. Mensagem de erro:"
#: dns/templates/dns/createDNSZone.html:55
msgid "DNS Zone for domain:"
msgstr "Zona de DNS para o domínio:"
#: dns/templates/dns/createNameServer.html:3
msgid "Create Nameserver - CyberPanel"
msgstr "Criar Nameserver - CyberPanel"
#: dns/templates/dns/createNameServer.html:13
msgid ""
"You can use this page to setup nameservers using which people on the "
"internet can resolve websites hosted on this server."
msgstr ""
"Podes usar esta página para configurar os nameservers na qual as pessoas na "
"internet poderão encontrar os websites alojados neste servidor."
#: dns/templates/dns/createNameServer.html:39
msgid "First Nameserver"
msgstr "Primeiro Nameserver"
#: dns/templates/dns/createNameServer.html:55
msgid "Second Nameserver (Back up)"
msgstr "Segundo Nameserver (Backup)"
#: dns/templates/dns/createNameServer.html:87
msgid "Nameserver cannot be created. Error message:"
msgstr "O Nameserver não pode ser criado. Mensage de erro:"
#: dns/templates/dns/createNameServer.html:91
msgid "The following nameservers were successfully created:"
msgstr "Os seguintes nameservers foram criados com sucesso:"
#: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:3
msgid "Delete DNS Zone - CyberPanel"
msgstr "Apagar Zona de DNS - CyberPanel"
#: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:12
#: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:18
msgid "Delete DNS Zone"
msgstr "Apagar Zona de DNS"
#: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:13
msgid ""
"This page can be used to delete DNS Zone. Deleting the DNS zone will remove "
"all its related records as well."
msgstr ""
"Esta página pode ser usada para apagar um Zona DNS. Eliminar a zona DNS "
"removerá todos os seus registos associados."
#: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:27
msgid "Select Zone"
msgstr "Selecionar Zona"
#: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:49
#: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:61
#: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:64
#: packages/templates/packages/deletePackage.html:49
#: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:51
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/deleteWebsite.html:51
msgid "Are you sure?"
msgstr "Tem a certeza?"
#: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:59
msgid "Cannot delete zone. Error message: "
msgstr "Impossível apagar zona. Mensagem de erro: "
#: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:63
msgid "Zone for domain:"
msgstr "Zona para o domínio:"
#: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:63
msgid "is successfully erased."
msgstr "foi apagada com sucesso."
#: dns/templates/dns/index.html:3
msgid "DNS Functions - CyberPanel"
msgstr "Funções do DNS - CyberPanel"
#: dns/templates/dns/index.html:12
msgid "DNS Functions"
msgstr "Funções do DNS"
#: dns/templates/dns/index.html:13
msgid "Create, edit and delete DNS zones on this page."
msgstr "Crie, edite e apague zonas do DNS nesta página."
#: dns/templates/dns/index.html:53 dns/templates/dns/index.html:108
#, fuzzy
#| msgid "Add/Delete Records"
msgid "Add Delete Records"
msgstr "Adicionar/Apagar Registos"
#: dns/templates/dns/index.html:55 dns/templates/dns/index.html:110
msgid "Add Delete/Records"
msgstr "Adicionar Apagar/Registos"
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:3
msgid "Firewall - CyberPanel"
msgstr "Firewall - CyberPanel"
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:13
msgid "Add/Delete Firewall Rules"
msgstr "Adicionar/Apagar Regras da Firewall"
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:14
msgid ""
"On this page you can add/delete firewall rules. (By default all ports are "
"blocked, except mentioned below)"
msgstr ""
"Nesta página podes adicionar/apagar regras para a firewall. (Por defeito "
"todas as portas estão bloqueados, excepto as mencionadas em baixo)"
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:19
msgid "Add/Delete Rules"
msgstr "Adicionar/Apagar Regras"
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:45
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:51
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:58
msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:63
msgid "Action failed. Error message:"
msgstr "Ação falhou. Mensagem de erro:"
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:67
#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:85
msgid "Action successful."
msgstr "Ação com sucesso."
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:129
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:130
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:162
msgid "Rule successfully added."
msgstr "Regra adicionada com sucesso."
#: firewall/templates/firewall/index.html:3
msgid "Security - CyberPanel"
msgstr "Segurança - CyberPaneç"
#: firewall/templates/firewall/index.html:12
msgid "Security Functions"
msgstr "Funções de Segurança"
#: firewall/templates/firewall/index.html:13
msgid "Manage the security of the server on this page."
msgstr "Administre a segurança do servidor nesta página."
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:3
msgid "Secure SSH - CyberPanel"
msgstr "SSH Seguro - CyberPanel"
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:14
#, fuzzy
#| msgid "SSH Configurations Saved."
msgid "Secure or harden SSH Configurations."
msgstr "Configurações do SSH Guardadas."
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:28
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:29
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:34
msgid "SSH Keys"
msgstr "Chaves SSH"
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:47
msgid "SSH Port"
msgstr "Porta SSH"
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:56
msgid "Permit Root Login"
msgstr "Permitir Login com Root"
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:60
msgid ""
"Before disabling root login, make sure you have another account with sudo "
"priviliges on server."
msgstr ""
"Antes de desativar o acesso por root, certifique-se que tem outra contra com "
"privilégios sudo no servidor."
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:68
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:130
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:203
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar Alterações"
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:82
msgid "SSH Configurations Saved."
msgstr "Configurações do SSH Guardadas."
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:121
msgid "Key"
msgstr "Chave"
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:150
msgid "Add Key"
msgstr "Adicionar Chave"
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:158
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:55
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:527
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:587
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:167
msgid "SSH Key Deleted"
msgstr "Chave SSD Apagada"
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:3
msgid "Create FTP Account - CyberPanel"
msgstr "Criar uma Conta de FTP - CyberPanel"
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:13
msgid ""
"Select the website from list, and its home directory will be set as the path "
"to ftp account."
msgstr ""
"Selecione o website da lista, e o seu directório principal será definido com "
"o caminho para a conta FTP."
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:52
msgid "FTP Password"
msgstr "Palavra-Chave FTP"
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:59
msgid "Path (Relative)"
msgstr "Caminho (Relativo)"
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:61
msgid "Leave empty to select default home directory."
msgstr ""
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:72
msgid "Create FTP"
msgstr "Criar FTP"
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:80
msgid "Cannot create FTP account. Error message:"
msgstr "Impossível criar conta FTP. Mensagem de erro:"
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:84
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:87
#: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:75
msgid "FTP Account with username:"
msgstr "Conta FTP com nome de utilizador:"
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:84
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:87
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:154
msgid "is successfully created."
msgstr "foi criado com sucesso."
#: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:3
msgid "Delete FTP Account - CyberPanel"
msgstr "Apagar Conta de FTP - CyberPanel"
#: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:13
msgid "Select domain and delete its related FTP accounts."
msgstr "Selecione o domínio e apague todas as contas FTP relacionadas."
#: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:40
msgid "Select FTP Account"
msgstr "Selecionar Conta de FTP"
#: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:71
msgid "Cannot delete account. Error message:"
msgstr "Impossível apagar conta. Mensagem de erro:"
#: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:75
msgid " is successfully deleted."
msgstr " foi apagada com sucesso."
#: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:79
#: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:70
msgid "Could not connect to the server. Please refresh this page."
msgstr ""
"Impossível efetuar ligação ao servidor. Por favor atualize esta página."
#: ftp/templates/ftp/index.html:3
msgid "FTP Functions - CyberPanel"
msgstr "Funções do FTP - CyberPanel"
#: ftp/templates/ftp/index.html:13
msgid "Delete and create FTP accounts on this page."
msgstr "Apague e crie contas de FTP nesta página."
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:3
msgid "List FTP Accounts - CyberPanel"
msgstr "Listar Contas de FTP - CyberPanel"
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:14
msgid "List FTP Accounts or change their passwords."
msgstr "Listar Contas de FTP ou altear as suas passwords."
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:50
msgid "Password changed for"
msgstr "Palavra-chave alterada para"
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:54
msgid ""
"Cannot change password for <strong>{$ ftpUsername $}</strong>. Error message:"
msgstr ""
"Impossível alterar password para <strong>{$ ftpUsername $}</strong>. "
"Mensagem de erro:"
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:89
msgid "Directory"
msgstr "Directório"
#: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:3
msgid "Change Email Password - CyberPanel"
msgstr "Alterar Palavra-Chave de E-Mail - CyberPanel"
#: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:12
#: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:19
msgid "Change Email Password"
msgstr "Alterar Palavra-Chave de E-Mail"
#: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:13
msgid "Select a website from the list, to change its password."
msgstr "Selecione um website da lista, para alterar a sua palavra-chave."
#: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:42
#: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:42
msgid "Select Email"
msgstr "Selecionar E-Mail"
#: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:73
#: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:72
msgid "Cannot delete email account. Error message:"
msgstr "Impossível apagar conta de e-mail. Mensagem de erro:"
#: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:77
msgid "Password successfully changed for :"
msgstr "Palavra-Chave alterada com sucesso para :"
#: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:84
#: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:83
msgid "Currently no email accounts exist for this domain."
msgstr "Atualmente nenhuma conta de e-mail existe para este domínio."
#: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:3
msgid "Create Email Account - CyberPanel"
msgstr "Criar Conta de E-Mail - CyberPanel"
#: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:13
msgid "Select a website from the list, to create an email account."
msgstr "Selecione um website da lista, para criar uma conta de e-mail."
#: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:72
msgid "Cannot create email account. Error message:"
msgstr "Impossível criar conta de e-mail. Mensagem de erro:"
#: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:76
msgid "Email with id :"
msgstr "E-Mail com o id :"
#: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:76
msgid " is successfully created."
msgstr " foi criado com sucesso."
#: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:3
msgid "Delete Email Account - CyberPanel"
msgstr "Apagar Conta de E-Mail - CyberPanel"
#: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:13
msgid "Select a website from the list, to delete an email account."
msgstr "Selecione um website da lista, para apagar uma conta de e-mail."
#: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:76
msgid "Email with id : {$ deletedID $} is successfully deleted."
msgstr "E-Mail com o id: {$ deletedID $} foi apagado com sucesso."
#: mailServer/templates/mailServer/index.html:3
msgid "Mail Functions - CyberPanel"
msgstr "Funções do Mail - CyberPanel"
#: mailServer/templates/mailServer/index.html:12
msgid "Mail Functions"
msgstr "Funções do Mail"
#: mailServer/templates/mailServer/index.html:13
msgid "Manage email accounts on this page."
msgstr "Administre as contas de e-mail nesta página."
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:3
msgid "Edit PHP Configurations - CyberPanel"
msgstr "Altere as Configurações PHP - CyberPanel"
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:14
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:21
msgid "Edit PHP Configurations"
msgstr "Altere as Configurações PHP"
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:15
msgid "Edit PHP Configurations on this page."
msgstr "Editar as Configurações do PHP nesta página."
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:35
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:48
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:174
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:28
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:28
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:68
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:74
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:283
msgid "Select PHP"
msgstr "Selecionar PHP"
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:66
msgid "display_errors"
msgstr "display_errors"
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:73
msgid "file_uploads"
msgstr "file_uploads"
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:81
msgid "allow_url_fopen"
msgstr "allow_url_fopen"
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:89
msgid "allow_url_include"
msgstr "allow_url_include"
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:97
msgid "memory_limit"
msgstr "memory_limit"
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:104
msgid "max_execution_time"
msgstr "max_execution_time"
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:111
msgid "upload_max_filesize"
msgstr "upload_max_filesize"
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:118
msgid "max_input_time"
msgstr "max_input_time"
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:144
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:216
msgid "PHP Configs Saved."
msgstr "Configurações PHP Guardadas."
#: managePHP/templates/managePHP/index.html:3
msgid "Manage PHP Installations - CyberPanel"
msgstr "Gestão de Instações do PHP - CyberPanel"
#: managePHP/templates/managePHP/index.html:12
msgid "Manage PHP Installations"
msgstr "Administre as Instalações do PHP"
#: managePHP/templates/managePHP/index.html:13
msgid "Edit your PHP Configurations to suit your needs."
msgstr "Altere as suas Configurações PHP para atender às suas necessidades."
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:3
msgid "Install PHP Extensions - CyberPanel"
msgstr "Instalar Extensões do PHP - CyberPanel"
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:14
msgid "Install/uninstall php extensions on this page."
msgstr "Instale/desinstale extensões do php nesta página."
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:19
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:19
msgid "Select PHP Version"
msgstr "Selecione Versão do PHP"
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:48
#, fuzzy
#| msgid "Install Extensions"
msgid "Search Extensions.."
msgstr "Instalar Extensões"
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:63
msgid "Extension Name"
msgstr "Nome da Extensão"
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:64
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:66
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:77
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:67
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:78
msgid "Uninstall"
msgstr "Desinstalar"
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:93
msgid "Go Back"
msgstr "Voltar"
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:104
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:114
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:144
msgid "Cannot fetch details. Error message:"
msgstr "Impossível obter os detalhes. Mensagem de erro:"
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:108
msgid "Cannot perform operation. Error message:"
msgstr "Impossível efetuar a operação. Mensagem de erro:"
#: manageSSL/templates/manageSSL/index.html:3
msgid "SSL Functions - CyberPanel"
msgstr "Funções do SSL - CyberPanel"
#: manageSSL/templates/manageSSL/index.html:13
msgid "SSL Functions"
msgstr "Funções do SSL"
#: manageSSL/templates/manageSSL/index.html:14
msgid "Issue Lets Encrypt SSLs for websites and hostname."
msgstr "Emita SSLs Let's Encrypt para os websites e o hostname."
#: manageSSL/templates/manageSSL/manageSSL.html:3
msgid "Manage SSL - CyberPanel"
msgstr "Gerir SSL - CyberPanel"
#: manageSSL/templates/manageSSL/manageSSL.html:14
msgid ""
"This page can be used to issue Lets Encrypt SSL for existing websites on "
"server."
msgstr ""
"Esta página pode ser usada para emitir licenças SSL Let's Encrypt para "
"websites neste server."
#: manageSSL/templates/manageSSL/manageSSL.html:42
#: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:42
msgid "Issue SSL"
msgstr "Emitir SSL"
#: manageSSL/templates/manageSSL/manageSSL.html:52
#: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:52
msgid "Cannot issue SSL. Error message:"
msgstr "Impossível emitir SSL. Mensagem de erro:"
#: manageSSL/templates/manageSSL/manageSSL.html:56
msgid "SSL Issued for"
msgstr "SSL Emitida para"
#: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:3
msgid "Issue SSL For Hostname - CyberPanel"
msgstr "Emitir SSL para o Hostname - CyberPanel"
#: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:13
#: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:20
msgid "Issue SSL For Hostname"
msgstr "Emitir SSL para o Hostname"
#: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:14
msgid "Lets Encrypt SSL for hostname to access CyberPanel on verified SSL."
msgstr ""
"SSL Let's Encrypt para o hostname aceder ao CyberPanel com SSL verificado."
#: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:56
#: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:60
msgid "SSL Issued. You can now access CyberPanel at:"
msgstr "SSL Emitido. Poderá agora aceder ao CyberPanel a partir de:"
#: packages/templates/packages/createPackage.html:3
msgid "Create Package - CyberPanel"
msgstr "Criar Pacote - CyberPanel"
#: packages/templates/packages/createPackage.html:14
#: packages/templates/packages/deletePackage.html:13
#: packages/templates/packages/index.html:14
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:10
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:13
msgid ""
"Packages define resources for your websites, you need to add package before "
"creating a website."
msgstr ""
"Os pacotes definem os recursos para os seus websites, terá que adicionar um "
"pacote antes de criar um website."
#: packages/templates/packages/createPackage.html:19
msgid "Package Details"
msgstr "Detalhes do Pacote"
#: packages/templates/packages/createPackage.html:26
msgid "Package Name"
msgstr "Nome do Pacote"
#: packages/templates/packages/createPackage.html:35
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:40
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:223
#, fuzzy
#| msgid "Domain Name"
msgid "Domains"
msgstr "Nome de Domínio"
#: packages/templates/packages/createPackage.html:39
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:44
#, fuzzy
#| msgid "( 0 = Unlimited )"
msgid "(0 = Unlimited)"
msgstr "( 0 = Ilimitado )"
#: packages/templates/packages/createPackage.html:43
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:49
msgid "Disk Space"
msgstr "Espaço do Disco"
#: packages/templates/packages/createPackage.html:47
#: packages/templates/packages/createPackage.html:55
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:53
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:61
msgid "MB (0 = Unlimited)"
msgstr "MB (0 = Ilimitado)"
#: packages/templates/packages/createPackage.html:51
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:57
msgid "Bandwidth"
msgstr "Largura de Banda"
#: packages/templates/packages/createPackage.html:60
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:66
msgid "FTP Accounts"
msgstr "Contas de FTP"
#: packages/templates/packages/createPackage.html:95
msgid "Cannot create package. Error message:"
msgstr "Impossível criar pacote. Mensagem de erro:"
#: packages/templates/packages/createPackage.html:99
msgid "Successfully Created"
msgstr "Criado com Sucesso"
#: packages/templates/packages/deletePackage.html:3
msgid "Delete Package - CyberPanel"
msgstr "Apagar Pacote - CyberPanel"
#: packages/templates/packages/deletePackage.html:27
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:24
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:29
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:45
msgid "Select Package"
msgstr "Selecionar Pacote"
#: packages/templates/packages/deletePackage.html:59
msgid "Cannot delete package. Error message:"
msgstr "Impossível apagar pacote. Mensagem de erro:"
#: packages/templates/packages/deletePackage.html:63
#: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:65
msgid " Successfully Deleted"
msgstr " Apagado com Sucesso"
#: packages/templates/packages/index.html:3
msgid "Packages - CyberPanel"
msgstr "Pacotes - CyberPanel"
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:3
msgid "Modify Package - CyberPanel"
msgstr "Alterar Pacote - CyberPanel"
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:104
msgid "Cannot fetch package details. Error message:"
msgstr "Impossível obter detalhes do pacote. Mensagem de erro:"
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:108
msgid "Package Details Successfully Fetched"
msgstr "Detalhes do Pacato Obtidos com Sucesso"
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:112
msgid "Successfully Modified"
msgstr "Alterado com Sucesso"
#: serverLogs/templates/serverLogs/accessLogs.html:3
msgid "Access Logs - CyberPanel"
msgstr "Logs de Acesso - CyberPanel"
#: serverLogs/templates/serverLogs/accessLogs.html:17
#: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:25
#: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:27
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:121
msgid "Access Logs"
msgstr "Logs de Acesso"
#: serverLogs/templates/serverLogs/accessLogs.html:18
msgid "Access Logs for main web server."
msgstr "Logs de Acesso para o servidor web principal."
#: serverLogs/templates/serverLogs/accessLogs.html:26
#: serverLogs/templates/serverLogs/emailLogs.html:23
#: serverLogs/templates/serverLogs/errorLogs.html:23
#: serverLogs/templates/serverLogs/ftplogs.html:23
#: serverStatus/templates/serverStatus/cybercpmainlogfile.html:24
msgid "Last 50 Lines"
msgstr "Últimas 50 Linhas"
#: serverLogs/templates/serverLogs/accessLogs.html:42
#: serverLogs/templates/serverLogs/emailLogs.html:39
#: serverLogs/templates/serverLogs/errorLogs.html:39
#: serverLogs/templates/serverLogs/ftplogs.html:39
#: serverStatus/templates/serverStatus/cybercpmainlogfile.html:40
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
#: serverLogs/templates/serverLogs/accessLogs.html:49
#: serverLogs/templates/serverLogs/emailLogs.html:46
#: serverLogs/templates/serverLogs/errorLogs.html:46
#: serverLogs/templates/serverLogs/ftplogs.html:46
#: serverStatus/templates/serverStatus/cybercpmainlogfile.html:47
msgid "Last 50 Lines Fetched"
msgstr "Últimas 50 Linhas Obtidas"
#: serverLogs/templates/serverLogs/accessLogs.html:54
#: serverLogs/templates/serverLogs/emailLogs.html:51
#: serverLogs/templates/serverLogs/errorLogs.html:51
#: serverLogs/templates/serverLogs/ftplogs.html:51
#: serverStatus/templates/serverStatus/cybercpmainlogfile.html:52
msgid "Could not fetch logs. Use the command line to view the log file."
msgstr ""
"Impossível obter os logs. Use a linha de comandos para ver o ficheiro de log."
#: serverLogs/templates/serverLogs/emailLogs.html:3
#: serverLogs/templates/serverLogs/errorLogs.html:3
msgid "Error Logs - CyberPanel"
msgstr "Logs de Erros - CyberPanel"
#: serverLogs/templates/serverLogs/emailLogs.html:15
msgid "Email Logs for main web server."
msgstr "Logs de E-Mail para o servidor web principal."
#: serverLogs/templates/serverLogs/errorLogs.html:15
msgid "Error Logs for main web server."
msgstr "Logs de Erros para o servidor web principal."
#: serverLogs/templates/serverLogs/ftplogs.html:3
msgid "FTP Logs - CyberPanel"
msgstr "Logs do FTP - CyberPanel"
#: serverLogs/templates/serverLogs/ftplogs.html:15
msgid "FTP Logs for main web server."
msgstr "Logs do FTP para o servidor web principal."
#: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:3
msgid "Server Logs - CyberPanel"
msgstr "Logs do Servidor - CyberPanel"
#: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:13
msgid "Server Logs"
msgstr "Logs do Servidor"
#: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:14
msgid ""
"These are the logs from main server, to see logs for your website navigate "
"to: Websites -> List Websites -> Select Website -> View Logs."
msgstr ""
"Estes são os logs para o servidor principal, para ver os logs do seu website "
"nave para: Websites -> Listar Websites -> Selecionar Website -> Ver Logs."
#: serverStatus/templates/serverStatus/cybercpmainlogfile.html:3
msgid "CyberPanel Main Log File - CyberPanel"
msgstr "Ficheiro de Log Principal do CyberPanel - CyberPanel"
#: serverStatus/templates/serverStatus/cybercpmainlogfile.html:16
msgid ""
"This log file corresponds to errors generated by CyberPanel for your domain "
"errors log you can look into /home/domain/logs."
msgstr ""
"Este ficheiro de log corresponde a erros gerados pelo CyberPanel, para logs "
"de erros do seu domínio poderá vê-los em /home/domain/logs."
#: serverStatus/templates/serverStatus/index.html:3
msgid "Server Status - CyberPanel"
msgstr "Estado do Servidor - CyberPanel"
#: serverStatus/templates/serverStatus/index.html:14
msgid "View LiteSpeed status and log files."
msgstr "Ver o estado e ficheiros de log do LiteSpeed."
#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:3
msgid "LiteSpeed Status - CyberPanel"
msgstr "Estado do LiteSpeed - CyberPanel"
#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:16
msgid "LiteSpeed Status:"
msgstr "Estado do LiteSpeed:"
#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:17
msgid ""
"On this page you can get information regarding your LiteSpeed processes."
msgstr "Nesta página poderás obter informação sobre os processos do LiteSpeed."
#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:32
msgid "LiteSpeed Processes"
msgstr "Processos do LiteSpeed"
#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:39
msgid "Process ID"
msgstr "ID do Processo"
#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:51
msgid "Main Process"
msgstr "Processo Principal"
#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:54
msgid "lscgid Process"
msgstr "Processo lscgid"
#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:57
msgid "Worker Process"
msgstr "Processo Worker"
#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:67
msgid ""
"Could not fetch details, either LiteSpeed is not running or some error "
"occurred, please see CyberPanel Main log file."
msgstr ""
"Impossível obter detalhes, ou o LiteSpeed não está a correr ou outro erro "
"ocorreu, por favir veja o ficheiro de log principal do CyberPanel."
#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:72
#, fuzzy
#| msgid "Reboot LiteSpeed"
msgid "Reboot Litespeed"
msgstr "Reiniciar o LiteSpeed"
#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:77
msgid "Stop LiteSpeed"
msgstr "Parar o LiteSpeed"
#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:90
msgid "Error Occurred. See CyberPanel main log file."
msgstr "Ocorreu um erro. Veja o ficheiro de log principal do CyberPanel."
#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:95
msgid "Could not connect to server."
msgstr "Impossível establecer ligação ao servidor."
#: tuning/templates/tuning/index.html:3
msgid "Server Tuning - CyberPanel"
msgstr "Afinar Servidor - CyberPanel"
#: tuning/templates/tuning/index.html:13
msgid ""
"On this page you can set runing parameters for your webserver depending on "
"your hardware."
msgstr ""
"Nesta página poderás definir parâmetros para o teu servidor web dependendo "
"do teu hardware."
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:3
msgid "LiteSpeed Tuning - CyberPanel"
msgstr "Afinar LiteSpeed - CyberPanel"
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:13
msgid ""
"You can use this page to tweak your server according to your website "
"requirments."
msgstr ""
"Podes usar esta página para configurar o teu servidor conforme os requisitos "
"do teu website."
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:18
msgid "Tuning Details"
msgstr "Detalhes de Afinação"
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:28
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:52
msgid "Max Connections"
msgstr "Ligações Máximas"
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:36
msgid "Max SSL Connections"
msgstr "Máximas Ligações SSL"
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:44
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Timeout de Ligação"
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:52
msgid "Keep Alive Timeout"
msgstr "Manter Timeout Vivo"
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:60
msgid "Cache Size in memory"
msgstr "Tamanho da Cache em memória"
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:67
msgid "Enable GZIP Compression"
msgstr "Ativar Compressão GZIP"
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:70
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:93
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:71
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:94
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:74
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:97
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:78
msgid "Currently:"
msgstr "Atualmente:"
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:82
msgid "Tune Web Server"
msgstr "Afine o Servidor Web"
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:93
msgid ""
"Cannot fetch Current Value, but you can still submit new changes, error "
"reported from server:"
msgstr ""
"Impossível obter Valor Atual, mas podes submeter novas alterações, erro "
"enviado do servidor:"
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:97
msgid "Cannot save details, Error Message: "
msgstr "Impossível guardar detalhes, Mensagem de Erro: "
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:102
msgid "Web Server Successfully tuned."
msgstr "Servidor Web Afinado com Sucesso."
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:3
msgid "PHP Tuning - CyberPanel"
msgstr "Afinar PHP - CyberPanel"
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:14
msgid "Set how each version of PHP behaves in your server here."
msgstr "Veja como cada versão do PHP se comporta no seu servidor."
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:45
msgid "Initial Request Timeout (secs)"
msgstr "Pedido de Timeout Inicial (segs)"
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:60
msgid "Memory Soft Limit"
msgstr "Limite de Memória Leve"
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:67
msgid "Memory Hard Limit"
msgstr "Limite de Memória Duro"
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:75
msgid "Process Soft Limit"
msgstr "Limite de Processos Leve"
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:82
msgid "Process Hard Limit"
msgstr "Limite de Processos Duro"
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:90
msgid "Persistent Connection"
msgstr "Ligação Persistente"
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:105
msgid "Tune PHP"
msgstr "Ainar PHP"
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:118
msgid "Cannot tune. Error message:"
msgstr "Impossível afinar. Mensagem de erro:"
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:123
msgid "Details Successfully fetched."
msgstr "Detalhes Obtidos com Sucesso."
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:127
msgid "PHP version "
msgstr "Versão do PHP "
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:127
msgid "Successfully tuned."
msgstr "Afinado com sucesso."
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:3
msgid "Create New User - CyberPanel"
msgstr "Criar Novo Utilizador - CyberPanel"
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:13
msgid "Create root, reseller or normal users on this page."
msgstr "Crie utilizadores root, reseller ou normal nesta página."
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:19
msgid "User Details"
msgstr "Detalhes de Utilizador"
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:28
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:39
#: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:25
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro Nome"
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:32
msgid "First Name should contain only alphabetic characters."
msgstr "O Primeiro Nome apenas pode conter caracteres alfanumérico."
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:37
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:46
#: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:33
msgid "Last Name"
msgstr "Último Nome"
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:41
msgid "Last Name should contain only alphabetic characters."
msgstr "O Último Nome apenas pode conter caracteres alfanumérico."
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:51
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:64
msgid "Invalid Email"
msgstr "E-Mail Inválido"
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:64
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:76
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:69
msgid "Account Type"
msgstr "Tipo de Conta"
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:67
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:73
msgid "Reseller"
msgstr "Revendedor"
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:68
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:79
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:74
msgid "Normal User"
msgstr "Utilizador Normal"
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:92
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:89
#: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:67
#: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:74
msgid "User Accounts Limit"
msgstr "Limite de Contas de Utilizador"
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:96
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:107
msgid "Only Numbers"
msgstr "Apenas Números"
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:103
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:99
#: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:82
msgid "Websites Limit"
msgstr "Limite de Websites"
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:113
#: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:42
msgid "Username"
msgstr "Nome de Utilizador"
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:117
msgid "Username should be lowercase alphanumeric."
msgstr "O Nome de Utilizador deve ser em letras minúsculas e alfanumérico."
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:127
msgid "Must contain one number and one special character."
msgstr "Deverá conter um número e um caracter especial."
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:143
#: userManagment/templates/userManagment/index.html:40
#: userManagment/templates/userManagment/index.html:42
msgid "Create User"
msgstr "Criar Utilizador"
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:154
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:131
msgid "Account with username:"
msgstr "Conta com o nome de utilizador:"
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:158
msgid "Cannot create user. Error message:"
msgstr "Impossível criar utilizador. Mensagem de erro:"
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:166
msgid ""
"Length of first and last name combined should be less than or equal to 20 "
"characters"
msgstr ""
"O comprimento do primeiro e último nome juntos deverá ser menos ou igual a "
"20 caracteres"
#: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:3
msgid "Delete User - CyberPanel"
msgstr "Apagar Utilizador - CyberPanel"
#: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:14
msgid "Websites owned by this user will automatically transfer to the root."
msgstr ""
"Websites criados por este utilizador serão automáticamente transferidos para "
"a raiz."
#: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:29
msgid "Select User"
msgstr "Selecionar Utilizador"
#: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:61
msgid "Cannot delete user. Error message:"
msgstr "Impossível apagar utilizador. Mensagem de erro:"
#: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:65
msgid "User "
msgstr "Utilizador "
#: userManagment/templates/userManagment/index.html:3
msgid "User Functions - CyberPanel"
msgstr "Funções do Utilizador - CyberPanel"
#: userManagment/templates/userManagment/index.html:14
msgid "Create, edit and delete users on this page."
msgstr "Crie, editE e elimine utilizadores nesta página."
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:3
msgid "Modify User - CyberPanel"
msgstr "Alterar Utilizador - CyberPaneç"
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:13
msgid "Modify existing user settings on this page."
msgstr "Altere definições de utilizadores existentes nesta página."
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:26
msgid "Select Account"
msgstr "Selecionar Conta"
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:72
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:131
msgid " is successfully modified."
msgstr " foi alterado com sucesso."
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:135
msgid "Cannot modify user. Error message:"
msgstr "Impossível alterar utilizador. Mensagem de erro:"
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:148
msgid "Details fetched."
msgstr "Detalhes obtidos."
#: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:3
msgid "Account Details - CyberPanel"
msgstr "Detahes da Conta - CyberPanel"
#: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:12
#: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:18
msgid "Account Details"
msgstr "Detalhes da Conta"
#: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:13
msgid "List the account details for the currently logged in user."
msgstr "Lista os detalhes da conta para o utilizador atual."
#: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:58
msgid "Account Level"
msgstr "Nível da Conta"
#: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:69
#: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:76
#: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:84
msgid "( 0 = Unlimited )"
msgstr "( 0 = Ilimitado )"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:3
msgid "Create New Website - CyberPanel"
msgstr "Criar Novo Website - CyberPanel"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:13
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:14
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listWebsites.html:15
msgid ""
"On this page you can launch, list, modify and delete websites from your "
"server."
msgstr ""
"Nesta página poderás abrir, listar, modificar e alterar websites do teu "
"servidor."
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:20
msgid "Website Details"
msgstr "Detalhes do Website"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:40
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:56
msgid "Select Owner"
msgstr "Selecionar Dono"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:56
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:267
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:278
msgid "Invalid Domain (Note: You don't need to add 'http' or 'https')"
msgstr "Domínio Inválido (Nota: Não é necessãrio adicionar 'http' ou 'https')"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:84
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:299
msgid "Additional Features"
msgstr "Funcionalidades Adicionais"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:91
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:306
msgid ""
"For SSL to work DNS of domain should point to server, otherwise self signed "
"SSL will be issued, you can add your own SSL later."
msgstr ""
"Para o SSL funcionar o DNS do domínio deverá apontar para o servidor, senão "
"um cerificado SSL auto-assinado será emitido, poderás adicionar o teu "
"próprio SSL mais tarde."
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:113
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:328
msgid "Cannot create website. Error message:"
msgstr "Impossível criar website. Mensage de erro:"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:117
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:332
msgid "Website with domain"
msgstr "Website com o domínio"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:117
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:332
msgid " is Successfully Created"
msgstr " foi Criado com Sucesso"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/deleteWebsite.html:3
msgid "Delete Website - CyberPanel"
msgstr "Apagar Website - CyberPanel"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/deleteWebsite.html:13
msgid ""
"This page can be used to delete website, once deleted it can not be "
"recovered."
msgstr ""
"Esta página pode ser usada para apagar um website, quando eliminado não "
"poderá ser recuperado."
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/deleteWebsite.html:61
msgid "Cannot delete website, Error message: "
msgstr "Impossível apagar website, Mensagem de erro: "
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/deleteWebsite.html:65
msgid "Successfully Deleted."
msgstr "Apagado com Sucesso."
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:3
msgid "Website Functions - CyberPanel"
msgstr "Funções do Website - CyberPaneç"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:70
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:72
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:13
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:20
msgid "Suspend/Unsuspend Website"
msgstr "Suspender/Reativar Website"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listWebsites.html:3
msgid "Websites Hosted - CyberPanel"
msgstr "Websites Alojados - CyberPanel"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listWebsites.html:51
msgid "Cannot list websites. Error message:"
msgstr "Impossível listar websites. Mensagem de erro:"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:3
msgid "Modify Website - CyberPanel"
msgstr "Alterar Website - CyberPanel"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:51
msgid "Current Package:"
msgstr "Pacote Atual:"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:62
msgid "Current Owner:"
msgstr "Dono Atual:"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:104
msgid "Cannot fetch website details. Error message:"
msgstr "Impossível obter detalhes do website. Mensagem de erro:"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:108
msgid "Cannot modify website. Error message:"
msgstr "Impossível alterar website. Mensagem de erro:"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:112
msgid "Website Details Successfully fetched"
msgstr "Detalhes do Website Obtidos com Sucesso"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:3
msgid "Suspend/Unsuspend Website - CyberPanel"
msgstr "Suspendar/Reativar Website - CyberPanel"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:14
msgid "This page can be used to suspend/unsuspend website."
msgstr "Esta página pode ser usada para suspender/reativar websites."
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:44
msgid "Suspend"
msgstr "Suspender"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:45
msgid "Un-Suspend"
msgstr "Reativar"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:65
msgid "Cannot suspend website, Error message: "
msgstr "Impossível suspender website, Mensagem de erro: "
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:69
msgid "Cannot unsuspend website. Error message:"
msgstr "Impossível suspender website. Mensagem de erro:"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:73
msgid "Website "
msgstr "Website "
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:73
msgid "Successfully "
msgstr "Com Sucesso "
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:15
msgid "All functions related to a particular site."
msgstr "Todas as funções relacionadas com um site específico."
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:23
msgid "Resource Usage"
msgstr "Uso de Recursos"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:32
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:34
msgid "Allowed"
msgstr "Permitido"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:56
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:83
msgid "Bandwidth Usage"
msgstr "Uso de Banda"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:119
#, fuzzy
#| msgid "Access Logs"
msgid "Load Access Logs"
msgstr "Logs de Acesso"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:131
#, fuzzy
#| msgid "Error Logs"
msgid "Load Error Logs"
msgstr "Log de Erros"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:147
msgid "Logs Fetched"
msgstr "Logs Obtidos"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:152
msgid ""
"Could not fetch logs, see the logs file through command line. Error message:"
msgstr ""
"Impossível obter os logs, veja o ficheiro de logs pela linha de comandos. "
"Mensagem de erro:"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:173
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:174
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:230
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:232
#, fuzzy
#| msgid "Add Destination"
msgid "Add Domains"
msgstr "Adicionar Destino"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:242
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:244
#, fuzzy
#| msgid "Select Domain"
msgid "List Domains"
msgstr "Selecionar Domínio"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:274
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:733
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:276
msgid "This path is relative to: "
msgstr ""
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:276
msgid "Leave empty to set default."
msgstr ""
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:317
#, fuzzy
#| msgid "Create Email"
msgid "Create Domain"
msgstr "Criar E-Mail"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:360
#, fuzzy
#| msgid "Version Management"
msgid "PHP Version Changed to:"
msgstr "Gestão de Versões"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:364
#, fuzzy
#| msgid "Delete"
msgid "Deleted:"
msgstr "Apagar"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:368
#, fuzzy
#| msgid "SSL Issued for"
msgid "SSL Issued:"
msgstr "SSL Emitida para"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:391
msgid "Close"
msgstr ""
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:423
#, fuzzy
#| msgid "Issue SSL"
msgid "Issue"
msgstr "Emitir SSL"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:451
msgid "Configurations"
msgstr "Configurações"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:457
#, fuzzy
#| msgid "Edit vHost Main Configurations"
msgid "Edit Virtual Host Main Configurations"
msgstr "Alterar as Configurações do vHost Principal"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:459
msgid "Edit vHost Main Configurations"
msgstr "Alterar as Configurações do vHost Principal"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:469
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:471
msgid "Add Rewrite Rules (.htaccess)"
msgstr "Adicionar Regras Rewrite (.htaccess)"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:481
#, fuzzy
#| msgid "Add SSL"
msgid "Add Your Own SSL"
msgstr "Adicionar SSL"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:483
msgid "Add SSL"
msgstr "Adicionar SSL"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:498
msgid "SSL Saved"
msgstr "SSL Guardado"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:503
msgid "Could not save SSL. Error message:"
msgstr "Impossível guardar SSL. Mensagem de erro:"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:553
msgid "Current configuration in the file fetched."
msgstr "Configuração atual do ficheiro obtida."
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:558
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:571
msgid "Could not fetch current configuration. Error message:"
msgstr "Impossível obter configuração atual. Mensagem de erro:"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:567
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:622
msgid "Configuration saved. Restart LiteSpeed put them in effect."
msgstr "Configuração guardada. Reinicie o LiteSpeed para coloca-las em efeito."
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:608
msgid "Current rewrite rules in the file fetched."
msgstr "Regras Rewrite atuais no ficheiro obtidas."
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:613
msgid "Could not fetch current rewrite rules. Error message:"
msgstr "Impossível obter regras Rewrite atuais. Mensagem de erro:"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:626
msgid "Could not save rewrite rules. Error message:"
msgstr "Impossível guardar regras Rewrite. Mensagem de erro:"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:642
msgid "Save Rewrite Rules"
msgstr "Guardar Regras Rewrite"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:665
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:672
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:674
msgid "File Manager"
msgstr "Gestor de Ficheiros"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:713
msgid "Application Installer"
msgstr "Instalador de Aplicações"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:719
#, fuzzy
#| msgid "Wordpress with LSCache"
msgid "Install wordpress with LSCache"
msgstr "Wordpress com LSCache"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:721
msgid "Wordpress with LSCache"
msgstr "Wordpress com LSCache"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:755
msgid "Installation failed. Error message:"
msgstr "Instalação falhou. Mensagem de erro:"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:759
msgid "Installation successful. To complete the setup visit:"
msgstr "Instalação com sucesso. Para completar:"