2880 lines
97 KiB
Plaintext
2880 lines
97 KiB
Plaintext
# CyberPanel Translation File.
|
||
# Copyright (C) 2017 LiteSpeedTech
|
||
# This file is distributed under the same license as the CyberPanel package.
|
||
# FIRST AUTHOR <unasir@litespeedtech.com>, 2017.
|
||
#
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:211
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:301
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:356
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:362
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:368
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:374
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:380
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:386
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: CyberPanel\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-10-29 20:47+0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-10-21 00:03+0100\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <unasir@litespeedtech.com>\n"
|
||
"Language: pt\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
||
|
||
#: CyberCP/settings.py:167
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Inglês"
|
||
|
||
#: CyberCP/settings.py:168
|
||
msgid "Chinese"
|
||
msgstr "Chinês"
|
||
|
||
#: CyberCP/settings.py:169
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: CyberCP/settings.py:170
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: CyberCP/settings.py:171
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: CyberCP/settings.py:172
|
||
msgid "Bosnian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backup.html:3 backup/templates/backup/backup.html:13
|
||
#: backup/templates/backup/backup.html:20
|
||
msgid "Back up Website"
|
||
msgstr "Efetuar backup do Website"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backup.html:14
|
||
msgid "This page can be used to Back up your websites"
|
||
msgstr "Esta página pode ser usada para fazer backup dos seus websites"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backup.html:29
|
||
#: databases/templates/databases/createDatabase.html:28
|
||
#: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:28
|
||
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:28
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:28
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:28
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:28
|
||
#: manageSSL/templates/manageSSL/manageSSL.html:29
|
||
#: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:29
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/deleteWebsite.html:28
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:28
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:29
|
||
msgid "Select Website"
|
||
msgstr "Selecionar website"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backup.html:40
|
||
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:90
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "Destino"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backup.html:43
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:12
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Principal"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backup.html:59
|
||
#: backup/templates/backup/restore.html:62
|
||
msgid "File Name"
|
||
msgstr "Nome do Ficheiro"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backup.html:60
|
||
#: backup/templates/backup/backup.html:105
|
||
#: backup/templates/backup/restore.html:63
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:390
|
||
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:36
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:65
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Estado"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backup.html:65
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "A correr"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backup.html:80
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:561
|
||
msgid "Create Back up"
|
||
msgstr "Criar Backup"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backup.html:87
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Create Back up"
|
||
msgid "Cancel Backup"
|
||
msgstr "Criar Backup"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backup.html:101
|
||
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:90
|
||
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:89
|
||
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:87
|
||
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:129
|
||
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:127
|
||
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:87
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:61
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backup.html:102
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Ficheiro"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backup.html:103
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backup.html:104
|
||
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:90
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Tamanho"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backup.html:106
|
||
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:93
|
||
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:92
|
||
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:134
|
||
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:131
|
||
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:122
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:424
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Apagar"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backup.html:130
|
||
msgid "Cannot delete website, Error message: "
|
||
msgstr "Impossível apagar website, Mensagem de erro: "
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backup.html:134
|
||
msgid "Successfully Deleted"
|
||
msgstr "Apagado com Sucesso"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:3
|
||
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:14
|
||
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:21
|
||
msgid "Set up Back up Destinations"
|
||
msgstr "Configurar destinos dos backups"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:15
|
||
msgid "On this page you can set up your Back up destinations. (SFTP)"
|
||
msgstr "Nesta página, pode definir os seus destinos de backups. (SFTP)"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:30
|
||
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:29
|
||
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:60
|
||
#: dns/templates/dns/createNameServer.html:48
|
||
#: dns/templates/dns/createNameServer.html:65
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "Endereço de IP"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:38
|
||
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:37
|
||
#: databases/templates/databases/createDatabase.html:58
|
||
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:90
|
||
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:91
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:52
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:51
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:123
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:107
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Palavra-Chave"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:48
|
||
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:54
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:563
|
||
msgid "Add Destination"
|
||
msgstr "Adicionar Destino"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:62
|
||
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:66
|
||
msgid "Connection to"
|
||
msgstr "Ligação a"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:62
|
||
msgid "failed. Please delete and re-add."
|
||
msgstr "falhou. Por favor apague e reenvie."
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:66
|
||
msgid "successful."
|
||
msgstr "com sucesso."
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:70
|
||
msgid "Cannot add destination. Error message:"
|
||
msgstr "Impossível adicionar destino. Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:74
|
||
msgid "Destination Added."
|
||
msgstr "Destino Adicionado."
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:78
|
||
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:77
|
||
#: backup/templates/backup/restore.html:95
|
||
#: databases/templates/databases/createDatabase.html:88
|
||
#: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:73
|
||
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:185
|
||
#: dns/templates/dns/createDNSZone.html:60
|
||
#: dns/templates/dns/createNameServer.html:100
|
||
#: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:67
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:80
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:79
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:79
|
||
#: manageSSL/templates/manageSSL/manageSSL.html:60
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:162
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:139
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:77
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:157
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:336
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:378
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:508
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:563
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:618
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:765
|
||
msgid "Could not connect to server. Please refresh this page."
|
||
msgstr "Impossível conectar ao servidor. Por favor atualize esta página."
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:91
|
||
msgid "IP"
|
||
msgstr "IP"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:92
|
||
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:100
|
||
msgid "Check Connection"
|
||
msgstr "Verificar Ligação"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:3
|
||
msgid "Schedule Back up - CyberPanel"
|
||
msgstr "Agendar Backup - CyberPanel"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:13
|
||
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:20
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:564
|
||
msgid "Schedule Back up"
|
||
msgstr "Agendar Backup"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:14
|
||
msgid ""
|
||
"On this page you can schedule Back ups to localhost or remote server (If you "
|
||
"have added one)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nesta página poderá agendar backups para o servidor local ou remoto (Se "
|
||
"tiver adicionado um)"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:29
|
||
msgid "Select Destination"
|
||
msgstr "Selecionar Destino"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:40
|
||
msgid "Select Frequency"
|
||
msgstr "Selecionar Frequência"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:43
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "Diariamente"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:44
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "Semanalmente"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:69
|
||
msgid "Cannot add schedule. Error message:"
|
||
msgstr "Impossível adicionar agendamento. Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:73
|
||
msgid "Schedule Added"
|
||
msgstr "Agendamento Adicionado"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:91
|
||
msgid "Frequency"
|
||
msgstr "Frequência"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/index.html:3
|
||
msgid "Back up Home - CyberPanel"
|
||
msgstr "Backup - CyberPanel"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/index.html:13 backup/templates/backup/index.html:29
|
||
#: backup/templates/backup/index.html:45
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:266
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:269
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:554
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:556
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:572
|
||
msgid "Back up"
|
||
msgstr "Backup"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/index.html:14
|
||
msgid "Back up and restore sites."
|
||
msgstr "Faça backup e restaure sites."
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/index.html:19
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:164
|
||
#: databases/templates/databases/index.html:19 dns/templates/dns/index.html:19
|
||
#: firewall/templates/firewall/index.html:19 ftp/templates/ftp/index.html:19
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/index.html:19
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/index.html:18
|
||
#: manageSSL/templates/manageSSL/index.html:20
|
||
#: packages/templates/packages/index.html:19
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:19
|
||
#: serverStatus/templates/serverStatus/index.html:19
|
||
#: tuning/templates/tuning/index.html:18
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/index.html:20
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:20
|
||
msgid "Available Functions"
|
||
msgstr "Funções Disponíveis"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/index.html:27 backup/templates/backup/index.html:43
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Back up Website"
|
||
msgid "Back up Site"
|
||
msgstr "Efetuar backup do Website"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/index.html:55
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:562
|
||
msgid "Restore Back up"
|
||
msgstr "Restaurar Backup"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/index.html:57
|
||
#: backup/templates/backup/restore.html:45
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Restaurar"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:3
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Websites Hosted - CyberPanel"
|
||
msgid "Transfer Websites from Remote Server - CyberPanel"
|
||
msgstr "Websites Alojados - CyberPanel"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:14
|
||
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:21
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Restore Back up"
|
||
msgid "Remote Backups"
|
||
msgstr "Restaurar Backup"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:15
|
||
msgid "This feature can import website(s) from remote server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:46
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "FTP Accounts"
|
||
msgid "Fetch Accounts"
|
||
msgstr "Contas de FTP"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:55
|
||
msgid "Start Transfer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:59
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:269
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:72
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Could not connect. Please refresh this page."
|
||
msgid "Could not connect, please refresh this page."
|
||
msgstr "Não foi possível efetuar a ligação. Por favor atualize esta página."
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:76
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Records successfully fetched for"
|
||
msgid "Accounts Successfully Fetched from remote server."
|
||
msgstr "Registos obtidos com sucesso para"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:80
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid " is successfully created."
|
||
msgid "Backup Process successfully started."
|
||
msgstr " foi criado com sucesso."
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:84
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "is successfully created."
|
||
msgid "Backup successfully cancelled."
|
||
msgstr "foi criado com sucesso."
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:96
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Select Account"
|
||
msgid "Search Accounts.."
|
||
msgstr "Selecionar Conta"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:107
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/deleteWebsite.html:65
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Website"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:108
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:331
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:625
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:627
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:62
|
||
msgid "PHP"
|
||
msgstr "PHP"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:109
|
||
#: packages/templates/packages/createPackage.html:99
|
||
#: packages/templates/packages/deletePackage.html:63
|
||
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:112
|
||
msgid "Package"
|
||
msgstr "Pacote"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:110
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:514
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:516
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:47
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:54
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:50
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:60
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:67
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-Mail"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/restore.html:3
|
||
msgid "Restore Website - CyberPanel"
|
||
msgstr "Restaurar Website - CyberPanel"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/restore.html:14
|
||
#: backup/templates/backup/restore.html:21
|
||
msgid "Restore Website"
|
||
msgstr "Restaurar Website"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/restore.html:15
|
||
msgid ""
|
||
"This page can be used to restore your websites, Back up should be generated "
|
||
"from CyberPanel Back up generation tool, it will detect all Back ups under "
|
||
"<strong>/home/backup</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta página pode ser usada para restaurar os seus websites, o backup deve "
|
||
"ser gerado através da ferramenta de geração de backups do CyberPanel,detetar "
|
||
"todos os backups sobre <strong>/home/backup</strong>."
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/restore.html:30
|
||
msgid "Select Back up"
|
||
msgstr "Selecionar Backup"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/restore.html:86
|
||
#: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:64
|
||
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:54
|
||
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:156
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:212
|
||
msgid "Error message:"
|
||
msgstr "Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: backup/templates/backup/restore.html:90
|
||
msgid "Site related to this Back up already exists."
|
||
msgstr "Já existe um site relacionado com este backup."
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:3
|
||
msgid "Home - CyberPanel"
|
||
msgstr "Principal - CyberPanel"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:13
|
||
msgid "Use the tabs to navigate through the control panel."
|
||
msgstr "Use as abas para navegar pelo painel de controlo."
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:23
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:33
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Uso"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:34
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:221
|
||
msgid "CPU Usage"
|
||
msgstr "Utilização de CPU"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:55
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:232
|
||
msgid "Ram Usage"
|
||
msgstr "Utilização de RAM"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:74
|
||
msgid "Disk Usage '/'"
|
||
msgstr "Uso do Disco '/'"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:98
|
||
msgid "HTTP Statistics"
|
||
msgstr "Estatísticas HTTP"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:107
|
||
msgid "Available/Max Connections"
|
||
msgstr "Disponíveis/Máximo Ligações"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:118
|
||
msgid "Available/Max SSL Connections"
|
||
msgstr "Disponíveis/Máximo Ligações SSL"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:127
|
||
msgid "Requests Processing"
|
||
msgstr "Processamento de Pedidos"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:136
|
||
msgid "Total Requests"
|
||
msgstr "Pedidos Totais"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:173
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/index.html:13
|
||
msgid "User Functions"
|
||
msgstr "Funçõoes do Utilizador"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:176
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:426
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:427
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:428
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Utilizadores"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:186
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:13
|
||
msgid "Website Functions"
|
||
msgstr "Funções do Website"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:189
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:360
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:444
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:445
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:446
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listWebsites.html:21
|
||
msgid "Websites"
|
||
msgstr "Websites"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:199
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Modify Package"
|
||
msgid "Add/Modify Packages"
|
||
msgstr "Editar Pacote"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:202
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:366
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:461
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:463
|
||
#: packages/templates/packages/index.html:13
|
||
msgid "Packages"
|
||
msgstr "Pacotes"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:223
|
||
#: databases/templates/databases/index.html:12
|
||
msgid "Database Functions"
|
||
msgstr "Funções da Base de Dados"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:226
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:477
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:478
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:479
|
||
#: packages/templates/packages/createPackage.html:67
|
||
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:73
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:44
|
||
msgid "Databases"
|
||
msgstr "Bases de Dados"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:235
|
||
msgid "Control DNS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:238
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:372
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:495
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:497
|
||
msgid "DNS"
|
||
msgstr "DNS"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:248
|
||
#: ftp/templates/ftp/index.html:12
|
||
msgid "FTP Functions"
|
||
msgstr "Funções do FTP"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:251
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:378
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:536
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:538
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:39
|
||
msgid "FTP"
|
||
msgstr "FTP"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:278
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:281
|
||
#: packages/templates/packages/createPackage.html:75
|
||
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:80
|
||
msgid "Emails"
|
||
msgstr "E-Mails"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:291
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:294
|
||
#: tuning/templates/tuning/index.html:12
|
||
msgid "Server Tuning"
|
||
msgstr "Afinação do Servidor"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:315
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:318
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:606
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:608
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:641
|
||
#: serverStatus/templates/serverStatus/index.html:13
|
||
msgid "Server Status"
|
||
msgstr "Estado do Servidor"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:328
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Edit PHP Configurations"
|
||
msgid "PHP Configurations"
|
||
msgstr "Altere as Configurações PHP"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:340
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:343
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:643
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:113
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Logs"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:363
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/homePage.html:366
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:659
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:661
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Segurança"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:212
|
||
msgid "CPU Status"
|
||
msgstr "Estado do CPU"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:241
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:51
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:72
|
||
msgid "Disk Usage"
|
||
msgstr "Uso do Disco"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:275
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:278
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:282
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Home - CyberPanel"
|
||
msgid "CyberPanel"
|
||
msgstr "Principal - CyberPanel"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:280
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:284
|
||
msgid "Web Hosting Control Panel"
|
||
msgstr "Painel de Controlo de Alojamento Web"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:286
|
||
msgid "Close sidebar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:292
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "FTP Accounts"
|
||
msgid "My Account"
|
||
msgstr "Contas de FTP"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:309
|
||
msgid "Edit profile"
|
||
msgstr "Editar perfil"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:310
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:433
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/index.html:26
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/index.html:28
|
||
msgid "View Profile"
|
||
msgstr "Ver perfil"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:317
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:398
|
||
msgid "Logout"
|
||
msgstr "Sair"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:328
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:332
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:336
|
||
msgid "CPU Load Average"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:340
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:345
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Server Status"
|
||
msgid "System Status"
|
||
msgstr "Estado do Servidor"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:350
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Dashboard"
|
||
msgid "Dashboard Quick Menu"
|
||
msgstr "Painel de Controlo"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:384
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:590
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:592
|
||
msgid "Tuning"
|
||
msgstr "Afinar"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:411
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Visão Geral"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:413
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:415
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:417
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Painel de Controlo"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:418
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:419
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/versionManagment.html:10
|
||
msgid "Version Management"
|
||
msgstr "Gestão de Versões"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:423
|
||
msgid "Main"
|
||
msgstr "Principal"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:434
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:12
|
||
msgid "Create New User"
|
||
msgstr "Criar Novo Utilizador"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:435
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/index.html:52
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/index.html:54
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:12
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:120
|
||
msgid "Modify User"
|
||
msgstr "Modificar Utilizador"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:436
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:13
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:20
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:42
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/index.html:74
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/index.html:76
|
||
msgid "Delete User"
|
||
msgstr "Apagar Utilizador"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:451
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:12
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:102
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:26
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:28
|
||
msgid "Create Website"
|
||
msgstr "Criar Website"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:452
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:38
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:40
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listWebsites.html:14
|
||
msgid "List Websites"
|
||
msgstr "Listar Websites"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:453
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:50
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:52
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:12
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:19
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:95
|
||
msgid "Modify Website"
|
||
msgstr "Modificar Websites"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:454
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:41
|
||
msgid "Suspend/Unsuspend"
|
||
msgstr "Suspender/Reativar"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:455
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/deleteWebsite.html:12
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/deleteWebsite.html:19
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/deleteWebsite.html:42
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:84
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:86
|
||
msgid "Delete Website"
|
||
msgstr "Apagar Website"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:468
|
||
#: packages/templates/packages/createPackage.html:13
|
||
#: packages/templates/packages/createPackage.html:84
|
||
#: packages/templates/packages/index.html:25
|
||
#: packages/templates/packages/index.html:27
|
||
msgid "Create Package"
|
||
msgstr "Criar Pacote"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:469
|
||
#: packages/templates/packages/deletePackage.html:12
|
||
#: packages/templates/packages/deletePackage.html:18
|
||
#: packages/templates/packages/deletePackage.html:40
|
||
#: packages/templates/packages/index.html:37
|
||
#: packages/templates/packages/index.html:39
|
||
msgid "Delete Package"
|
||
msgstr "Apagar Pacote"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:470
|
||
#: packages/templates/packages/index.html:49
|
||
#: packages/templates/packages/index.html:51
|
||
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:9
|
||
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:15
|
||
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:95
|
||
msgid "Modify Package"
|
||
msgstr "Editar Pacote"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:484
|
||
#: databases/templates/databases/createDatabase.html:12
|
||
#: databases/templates/databases/createDatabase.html:19
|
||
#: databases/templates/databases/createDatabase.html:68
|
||
#: databases/templates/databases/index.html:25
|
||
#: databases/templates/databases/index.html:27
|
||
#: manageSSL/templates/manageSSL/index.html:26
|
||
msgid "Create Database"
|
||
msgstr "Criar Base de Dados"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:485
|
||
#: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:12
|
||
#: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:19
|
||
#: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:53
|
||
#: databases/templates/databases/index.html:37
|
||
#: databases/templates/databases/index.html:39
|
||
#: manageSSL/templates/manageSSL/index.html:38
|
||
msgid "Delete Database"
|
||
msgstr "Apagar Base de Dados"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:486
|
||
#: databases/templates/databases/index.html:53
|
||
#: databases/templates/databases/index.html:55
|
||
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:13
|
||
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:19
|
||
msgid "List Databases"
|
||
msgstr "Listar Base de Dados"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:487
|
||
#: databases/templates/databases/index.html:65
|
||
#: databases/templates/databases/index.html:67
|
||
msgid "PHPMYAdmin"
|
||
msgstr "PHPMyAdmin"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:502
|
||
#: dns/templates/dns/createNameServer.html:12
|
||
#: dns/templates/dns/createNameServer.html:76 dns/templates/dns/index.html:72
|
||
#: dns/templates/dns/index.html:74
|
||
msgid "Create Nameserver"
|
||
msgstr "Criar Nameserver"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:503
|
||
#: dns/templates/dns/createDNSZone.html:12
|
||
#: dns/templates/dns/createDNSZone.html:40 dns/templates/dns/index.html:29
|
||
#: dns/templates/dns/index.html:31 dns/templates/dns/index.html:84
|
||
#: dns/templates/dns/index.html:86
|
||
msgid "Create DNS Zone"
|
||
msgstr "Criar uma Zona DNS"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:504
|
||
#: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:40 dns/templates/dns/index.html:41
|
||
#: dns/templates/dns/index.html:43 dns/templates/dns/index.html:96
|
||
#: dns/templates/dns/index.html:98
|
||
msgid "Delete Zone"
|
||
msgstr "Apagar Zona"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:505
|
||
msgid "Add/Delete Records"
|
||
msgstr "Adicionar/Apagar Registos"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:521
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:12
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:19
|
||
msgid "Create Email Account"
|
||
msgstr "Criar Conta de E-Mail"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:521
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:64
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/index.html:25
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/index.html:27
|
||
msgid "Create Email"
|
||
msgstr "Criar E-Mail"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:522
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:12
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:19
|
||
msgid "Delete Email Account"
|
||
msgstr "Apagar Conta de E-Mail"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:522
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:56
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/index.html:37
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/index.html:39
|
||
msgid "Delete Email"
|
||
msgstr "Apagar E-Mail"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:523
|
||
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:73
|
||
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:73
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:64
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/index.html:49
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/index.html:51
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Alterar Palavra-Chave"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:524
|
||
msgid "Access Webmail"
|
||
msgstr "Aceder ao Webmail"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:543
|
||
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:12
|
||
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:19 ftp/templates/ftp/index.html:25
|
||
#: ftp/templates/ftp/index.html:27
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:683
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:685
|
||
msgid "Create FTP Account"
|
||
msgstr "Criar Conta de FTP"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:544
|
||
#: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:12
|
||
#: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:18
|
||
#: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:52 ftp/templates/ftp/index.html:37
|
||
#: ftp/templates/ftp/index.html:39
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:695
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:697
|
||
msgid "Delete FTP Account"
|
||
msgstr "Apagar Conta de FTP"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:545
|
||
#: ftp/templates/ftp/index.html:49 ftp/templates/ftp/index.html:51
|
||
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:13
|
||
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:19
|
||
msgid "List FTP Accounts"
|
||
msgstr "Listar Contas de FTP"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:563
|
||
msgid "Add/Delete Destination"
|
||
msgstr "Adcionar/Apagar Destino"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:573
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:574
|
||
msgid "SSL"
|
||
msgstr "SSL"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:579
|
||
#: manageSSL/templates/manageSSL/index.html:28
|
||
#: manageSSL/templates/manageSSL/manageSSL.html:13
|
||
#: manageSSL/templates/manageSSL/manageSSL.html:20
|
||
msgid "Manage SSL"
|
||
msgstr "Gerir SSL"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:580
|
||
#: manageSSL/templates/manageSSL/index.html:40
|
||
msgid "Hostname SSL"
|
||
msgstr "SSL do Hostname"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:588
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Servidor"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:593
|
||
msgid "NEW"
|
||
msgstr "NOVO"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:598
|
||
#: tuning/templates/tuning/index.html:24 tuning/templates/tuning/index.html:26
|
||
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:12
|
||
msgid "LiteSpeed Tuning"
|
||
msgstr "Afinação do LiteSpeed"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:599
|
||
#: tuning/templates/tuning/index.html:36 tuning/templates/tuning/index.html:38
|
||
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:13
|
||
msgid "PHP Tuning"
|
||
msgstr "Afinação do PHP"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:614
|
||
#: serverStatus/templates/serverStatus/index.html:25
|
||
#: serverStatus/templates/serverStatus/index.html:27
|
||
msgid "LiteSpeed Status"
|
||
msgstr "Estado do LiteSpeed"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:615
|
||
#: serverStatus/templates/serverStatus/cybercpmainlogfile.html:15
|
||
#: serverStatus/templates/serverStatus/index.html:37
|
||
#: serverStatus/templates/serverStatus/index.html:39
|
||
msgid "CyberPanel Main Log File"
|
||
msgstr "Principal Ficheiro de Log do CyberPanel"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:632
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:13
|
||
msgid "Install PHP Extensions"
|
||
msgstr "Instalar Extensões do PHP"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:632
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/index.html:24
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/index.html:26
|
||
msgid "Install Extensions"
|
||
msgstr "Instalar Extensões"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:633
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/index.html:36
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/index.html:38
|
||
msgid "Edit PHP Configs"
|
||
msgstr "Editar configurações do PHP"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:648
|
||
msgid "Access Log"
|
||
msgstr "Log de Acessos"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:649
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/errorLogs.html:14
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:37
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:39
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:133
|
||
msgid "Error Logs"
|
||
msgstr "Log de Erros"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:650
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/emailLogs.html:14
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:49
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:51
|
||
msgid "Email Logs"
|
||
msgstr "Logs de E-Mail"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:650
|
||
msgid "Email Log"
|
||
msgstr "Log de E-Mail"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:651
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/ftplogs.html:14
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:61
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:63
|
||
msgid "FTP Logs"
|
||
msgstr "Log de FTP"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:666
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Firewall"
|
||
msgid "Firewall Home"
|
||
msgstr "Firewall"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:666
|
||
#: firewall/templates/firewall/index.html:25
|
||
#: firewall/templates/firewall/index.html:27
|
||
msgid "Firewall"
|
||
msgstr "Firewall"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:667
|
||
#: firewall/templates/firewall/index.html:36
|
||
#: firewall/templates/firewall/index.html:38
|
||
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:13
|
||
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:20
|
||
msgid "Secure SSH"
|
||
msgstr "SSH Seguro"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/versionManagment.html:3
|
||
msgid "Version Management - CyberPanel"
|
||
msgstr "Gestão de Versões - CyberPanel"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/versionManagment.html:11
|
||
msgid ""
|
||
"On this page you can manage versions and or upgrade to latest version of "
|
||
"CyberPanel"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nesta página poderás gerir as versões e/ou atualizar para a versão mais "
|
||
"recente do CyberPanel"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/versionManagment.html:25
|
||
msgid "Current Version"
|
||
msgstr "Versão Atual"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/versionManagment.html:33
|
||
msgid "Build"
|
||
msgstr "Build"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/versionManagment.html:42
|
||
msgid "Latest Version"
|
||
msgstr "Última Versão"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/versionManagment.html:50
|
||
msgid "Latest Build"
|
||
msgstr "Última Build"
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/versionManagment.html:66
|
||
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:78
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:140
|
||
msgid "Error message: "
|
||
msgstr "Mensagem de erro: "
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/versionManagment.html:70
|
||
msgid "Update started..."
|
||
msgstr "Atualização iniciada..."
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/versionManagment.html:74
|
||
msgid "Update finished..."
|
||
msgstr "Atualização conclída..."
|
||
|
||
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/versionManagment.html:79
|
||
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:87
|
||
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:172
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:149
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:221
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:113
|
||
msgid "Could not connect. Please refresh this page."
|
||
msgstr "Não foi possível efetuar a ligação. Por favor atualize esta página."
|
||
|
||
#: databases/templates/databases/createDatabase.html:3
|
||
msgid "Create New Database - CyberPanel"
|
||
msgstr "Criar Nova Base de Dados - CyberPanel"
|
||
|
||
#: databases/templates/databases/createDatabase.html:13
|
||
msgid "Create a new database on this page."
|
||
msgstr "Crie uma nova base de dados nesta página."
|
||
|
||
#: databases/templates/databases/createDatabase.html:42
|
||
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:88
|
||
msgid "Database Name"
|
||
msgstr "Nome da Base de Dados"
|
||
|
||
#: databases/templates/databases/createDatabase.html:50
|
||
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:120
|
||
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:43
|
||
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:88
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:43
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "Nome de Utilizador"
|
||
|
||
#: databases/templates/databases/createDatabase.html:79
|
||
msgid "Cannot create database. Error message:"
|
||
msgstr "Impossível criar base de dados. Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: databases/templates/databases/createDatabase.html:83
|
||
msgid "Database created successfully."
|
||
msgstr "Base de Dados criado com sucesso."
|
||
|
||
#: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:3
|
||
msgid "Delete Database - CyberPanel"
|
||
msgstr "Apagar Base de Dados - CyberPanel"
|
||
|
||
#: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:13
|
||
msgid "Delete an existing database on this page."
|
||
msgstr "Apague uma base de dados existente nesta página."
|
||
|
||
#: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:40
|
||
msgid "Select Database"
|
||
msgstr "Selecionar Base de Dados"
|
||
|
||
#: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:68
|
||
msgid "Database deleted successfully."
|
||
msgstr "Base de Dados apagada com sucesso."
|
||
|
||
#: databases/templates/databases/index.html:3
|
||
msgid "Database Functions - CyberPanel"
|
||
msgstr "Funções da Base de Dados - CyberPanel"
|
||
|
||
#: databases/templates/databases/index.html:13
|
||
msgid "Create, edit and delete databases on this page."
|
||
msgstr "Crie, edite e apague base de dados nesta página."
|
||
|
||
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:3
|
||
msgid "List Databases - CyberPanel"
|
||
msgstr "Listar Bases de Dos - CyberPanel"
|
||
|
||
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:14
|
||
msgid "List Databases or change their passwords."
|
||
msgstr "Listar Bases de Dados ou altere as suas palavras-chave."
|
||
|
||
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:28
|
||
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:28
|
||
#: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:27
|
||
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:28
|
||
msgid "Select Domain"
|
||
msgstr "Selecionar Domínio"
|
||
|
||
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:46
|
||
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:168
|
||
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:46
|
||
msgid "Records successfully fetched for"
|
||
msgstr "Registos obtidos com sucesso para"
|
||
|
||
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:50
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Password changed for"
|
||
msgid "Password changed for: "
|
||
msgstr "Palavra-chave alterada para"
|
||
|
||
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:54
|
||
msgid "Cannot change password for "
|
||
msgstr "Impossível alterar palavra-chave para "
|
||
|
||
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:59
|
||
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:166
|
||
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:59
|
||
msgid "Could Not Connect to server. Please refresh this page"
|
||
msgstr "Impossível conectar ao servidor. Por favor atualize esta página"
|
||
|
||
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:89
|
||
msgid "Database User"
|
||
msgstr "Utilizador da Base de Dados"
|
||
|
||
#: databases/templates/databases/listDataBases.html:98
|
||
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:100
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Alterar"
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:3
|
||
msgid "Add/Modify DNS Records - CyberPanel"
|
||
msgstr "Adicionar/Alterar Registos de DNS - CyberPaneç"
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:13
|
||
msgid "Add/Modify DNS Zone"
|
||
msgstr "Adicionar/Alterar Zona de DNS"
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:14
|
||
msgid ""
|
||
"On this page you can add/modify dns records for domains whose dns zone is "
|
||
"already created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nesta página poderás adicionar/editar registos dns para domínios na qual a "
|
||
"zona dns já foi criada."
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:19
|
||
msgid "Add Records"
|
||
msgstr "Adicionar Registos"
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:53
|
||
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:131
|
||
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:128
|
||
#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:40
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:69
|
||
msgid "IPV6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:78
|
||
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:133
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Prioridade"
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:87
|
||
#: dns/templates/dns/createDNSZone.html:27
|
||
#: dns/templates/dns/createNameServer.html:27
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:52
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:263
|
||
msgid "Domain Name"
|
||
msgstr "Nome de Domínio"
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:95
|
||
msgid "Policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:103
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:111
|
||
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:109
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Adicionar"
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:130
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:132
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Valor"
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:160
|
||
msgid "Cannot fetch records. Error message:"
|
||
msgstr "Impossível obter registos. Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:164
|
||
msgid "Cannot add record. Error message: "
|
||
msgstr "Impossível adicionar registo. Mensage de erro: "
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:172
|
||
msgid "Record Successfully Deleted"
|
||
msgstr "Registo Apagado com Sucesso"
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:176
|
||
msgid "Cannot delete record. Error message:"
|
||
msgstr "Impossível apagar registo. Mensage de erro:"
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/addDeleteDNSRecords.html:180
|
||
msgid "Record Successfully Added."
|
||
msgstr "Registo Criado com Sucesso."
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/createDNSZone.html:3
|
||
msgid "Create DNS Zone - CyberPanel"
|
||
msgstr "Criar Zona de DNS - CyberPanel"
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/createDNSZone.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"This page is used to create DNS zone, to edit dns zone you can visit Modify "
|
||
"DNS Zone Page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta página é usada para cruar uma zona DNS, para editar a zona DNS visita a "
|
||
"página Alterar Zonas DNS."
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/createDNSZone.html:18
|
||
#: dns/templates/dns/createNameServer.html:18
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:19
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Detalhes"
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/createDNSZone.html:51
|
||
msgid "Cannot create DNS Zone. Error message:"
|
||
msgstr "Impossível criar Zona de DNS. Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/createDNSZone.html:55
|
||
msgid "DNS Zone for domain:"
|
||
msgstr "Zona de DNS para o domínio:"
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/createNameServer.html:3
|
||
msgid "Create Nameserver - CyberPanel"
|
||
msgstr "Criar Nameserver - CyberPanel"
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/createNameServer.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"You can use this page to setup nameservers using which people on the "
|
||
"internet can resolve websites hosted on this server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Podes usar esta página para configurar os nameservers na qual as pessoas na "
|
||
"internet poderão encontrar os websites alojados neste servidor."
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/createNameServer.html:39
|
||
msgid "First Nameserver"
|
||
msgstr "Primeiro Nameserver"
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/createNameServer.html:55
|
||
msgid "Second Nameserver (Back up)"
|
||
msgstr "Segundo Nameserver (Backup)"
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/createNameServer.html:87
|
||
msgid "Nameserver cannot be created. Error message:"
|
||
msgstr "O Nameserver não pode ser criado. Mensage de erro:"
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/createNameServer.html:91
|
||
msgid "The following nameservers were successfully created:"
|
||
msgstr "Os seguintes nameservers foram criados com sucesso:"
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:3
|
||
msgid "Delete DNS Zone - CyberPanel"
|
||
msgstr "Apagar Zona de DNS - CyberPanel"
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:12
|
||
#: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:18
|
||
msgid "Delete DNS Zone"
|
||
msgstr "Apagar Zona de DNS"
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"This page can be used to delete DNS Zone. Deleting the DNS zone will remove "
|
||
"all its related records as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta página pode ser usada para apagar um Zona DNS. Eliminar a zona DNS "
|
||
"removerá todos os seus registos associados."
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:27
|
||
msgid "Select Zone"
|
||
msgstr "Selecionar Zona"
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:49
|
||
#: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:61
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:64
|
||
#: packages/templates/packages/deletePackage.html:49
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:51
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/deleteWebsite.html:51
|
||
msgid "Are you sure?"
|
||
msgstr "Tem a certeza?"
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:59
|
||
msgid "Cannot delete zone. Error message: "
|
||
msgstr "Impossível apagar zona. Mensagem de erro: "
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:63
|
||
msgid "Zone for domain:"
|
||
msgstr "Zona para o domínio:"
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:63
|
||
msgid "is successfully erased."
|
||
msgstr "foi apagada com sucesso."
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/index.html:3
|
||
msgid "DNS Functions - CyberPanel"
|
||
msgstr "Funções do DNS - CyberPanel"
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/index.html:12
|
||
msgid "DNS Functions"
|
||
msgstr "Funções do DNS"
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/index.html:13
|
||
msgid "Create, edit and delete DNS zones on this page."
|
||
msgstr "Crie, edite e apague zonas do DNS nesta página."
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/index.html:53 dns/templates/dns/index.html:108
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add/Delete Records"
|
||
msgid "Add Delete Records"
|
||
msgstr "Adicionar/Apagar Registos"
|
||
|
||
#: dns/templates/dns/index.html:55 dns/templates/dns/index.html:110
|
||
msgid "Add Delete/Records"
|
||
msgstr "Adicionar Apagar/Registos"
|
||
|
||
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:3
|
||
msgid "Firewall - CyberPanel"
|
||
msgstr "Firewall - CyberPanel"
|
||
|
||
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:13
|
||
msgid "Add/Delete Firewall Rules"
|
||
msgstr "Adicionar/Apagar Regras da Firewall"
|
||
|
||
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:14
|
||
msgid ""
|
||
"On this page you can add/delete firewall rules. (By default all ports are "
|
||
"blocked, except mentioned below)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nesta página podes adicionar/apagar regras para a firewall. (Por defeito "
|
||
"todas as portas estão bloqueados, excepto as mencionadas em baixo)"
|
||
|
||
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:19
|
||
msgid "Add/Delete Rules"
|
||
msgstr "Adicionar/Apagar Regras"
|
||
|
||
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:45
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Iniciar"
|
||
|
||
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:51
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Parar"
|
||
|
||
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:58
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "Recarregar"
|
||
|
||
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:63
|
||
msgid "Action failed. Error message:"
|
||
msgstr "Ação falhou. Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:67
|
||
#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:85
|
||
msgid "Action successful."
|
||
msgstr "Ação com sucesso."
|
||
|
||
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:129
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "Protocolo"
|
||
|
||
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:130
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Porta"
|
||
|
||
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:162
|
||
msgid "Rule successfully added."
|
||
msgstr "Regra adicionada com sucesso."
|
||
|
||
#: firewall/templates/firewall/index.html:3
|
||
msgid "Security - CyberPanel"
|
||
msgstr "Segurança - CyberPaneç"
|
||
|
||
#: firewall/templates/firewall/index.html:12
|
||
msgid "Security Functions"
|
||
msgstr "Funções de Segurança"
|
||
|
||
#: firewall/templates/firewall/index.html:13
|
||
msgid "Manage the security of the server on this page."
|
||
msgstr "Administre a segurança do servidor nesta página."
|
||
|
||
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:3
|
||
msgid "Secure SSH - CyberPanel"
|
||
msgstr "SSH Seguro - CyberPanel"
|
||
|
||
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:14
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "SSH Configurations Saved."
|
||
msgid "Secure or harden SSH Configurations."
|
||
msgstr "Configurações do SSH Guardadas."
|
||
|
||
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:28
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:29
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Básico"
|
||
|
||
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:34
|
||
msgid "SSH Keys"
|
||
msgstr "Chaves SSH"
|
||
|
||
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:47
|
||
msgid "SSH Port"
|
||
msgstr "Porta SSH"
|
||
|
||
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:56
|
||
msgid "Permit Root Login"
|
||
msgstr "Permitir Login com Root"
|
||
|
||
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:60
|
||
msgid ""
|
||
"Before disabling root login, make sure you have another account with sudo "
|
||
"priviliges on server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Antes de desativar o acesso por root, certifique-se que tem outra contra com "
|
||
"privilégios sudo no servidor."
|
||
|
||
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:68
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:130
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:203
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "Guardar Alterações"
|
||
|
||
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:82
|
||
msgid "SSH Configurations Saved."
|
||
msgstr "Configurações do SSH Guardadas."
|
||
|
||
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:121
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Chave"
|
||
|
||
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:150
|
||
msgid "Add Key"
|
||
msgstr "Adicionar Chave"
|
||
|
||
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:158
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:55
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:527
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:587
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Guardar"
|
||
|
||
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:167
|
||
msgid "SSH Key Deleted"
|
||
msgstr "Chave SSD Apagada"
|
||
|
||
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:3
|
||
msgid "Create FTP Account - CyberPanel"
|
||
msgstr "Criar uma Conta de FTP - CyberPanel"
|
||
|
||
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"Select the website from list, and its home directory will be set as the path "
|
||
"to ftp account."
|
||
msgstr ""
|
||
"Selecione o website da lista, e o seu directório principal será definido com "
|
||
"o caminho para a conta FTP."
|
||
|
||
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:52
|
||
msgid "FTP Password"
|
||
msgstr "Palavra-Chave FTP"
|
||
|
||
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:59
|
||
msgid "Path (Relative)"
|
||
msgstr "Caminho (Relativo)"
|
||
|
||
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:61
|
||
msgid "Leave empty to select default home directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:72
|
||
msgid "Create FTP"
|
||
msgstr "Criar FTP"
|
||
|
||
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:80
|
||
msgid "Cannot create FTP account. Error message:"
|
||
msgstr "Impossível criar conta FTP. Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:84
|
||
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:87
|
||
#: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:75
|
||
msgid "FTP Account with username:"
|
||
msgstr "Conta FTP com nome de utilizador:"
|
||
|
||
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:84
|
||
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:87
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:154
|
||
msgid "is successfully created."
|
||
msgstr "foi criado com sucesso."
|
||
|
||
#: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:3
|
||
msgid "Delete FTP Account - CyberPanel"
|
||
msgstr "Apagar Conta de FTP - CyberPanel"
|
||
|
||
#: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:13
|
||
msgid "Select domain and delete its related FTP accounts."
|
||
msgstr "Selecione o domínio e apague todas as contas FTP relacionadas."
|
||
|
||
#: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:40
|
||
msgid "Select FTP Account"
|
||
msgstr "Selecionar Conta de FTP"
|
||
|
||
#: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:71
|
||
msgid "Cannot delete account. Error message:"
|
||
msgstr "Impossível apagar conta. Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:75
|
||
msgid " is successfully deleted."
|
||
msgstr " foi apagada com sucesso."
|
||
|
||
#: ftp/templates/ftp/deleteFTPAccount.html:79
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:70
|
||
msgid "Could not connect to the server. Please refresh this page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossível efetuar ligação ao servidor. Por favor atualize esta página."
|
||
|
||
#: ftp/templates/ftp/index.html:3
|
||
msgid "FTP Functions - CyberPanel"
|
||
msgstr "Funções do FTP - CyberPanel"
|
||
|
||
#: ftp/templates/ftp/index.html:13
|
||
msgid "Delete and create FTP accounts on this page."
|
||
msgstr "Apague e crie contas de FTP nesta página."
|
||
|
||
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:3
|
||
msgid "List FTP Accounts - CyberPanel"
|
||
msgstr "Listar Contas de FTP - CyberPanel"
|
||
|
||
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:14
|
||
msgid "List FTP Accounts or change their passwords."
|
||
msgstr "Listar Contas de FTP ou altear as suas passwords."
|
||
|
||
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:50
|
||
msgid "Password changed for"
|
||
msgstr "Palavra-chave alterada para"
|
||
|
||
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:54
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot change password for <strong>{$ ftpUsername $}</strong>. Error message:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossível alterar password para <strong>{$ ftpUsername $}</strong>. "
|
||
"Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: ftp/templates/ftp/listFTPAccounts.html:89
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Directório"
|
||
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:3
|
||
msgid "Change Email Password - CyberPanel"
|
||
msgstr "Alterar Palavra-Chave de E-Mail - CyberPanel"
|
||
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:12
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:19
|
||
msgid "Change Email Password"
|
||
msgstr "Alterar Palavra-Chave de E-Mail"
|
||
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:13
|
||
msgid "Select a website from the list, to change its password."
|
||
msgstr "Selecione um website da lista, para alterar a sua palavra-chave."
|
||
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:42
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:42
|
||
msgid "Select Email"
|
||
msgstr "Selecionar E-Mail"
|
||
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:73
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:72
|
||
msgid "Cannot delete email account. Error message:"
|
||
msgstr "Impossível apagar conta de e-mail. Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:77
|
||
msgid "Password successfully changed for :"
|
||
msgstr "Palavra-Chave alterada com sucesso para :"
|
||
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/changeEmailPassword.html:84
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:83
|
||
msgid "Currently no email accounts exist for this domain."
|
||
msgstr "Atualmente nenhuma conta de e-mail existe para este domínio."
|
||
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:3
|
||
msgid "Create Email Account - CyberPanel"
|
||
msgstr "Criar Conta de E-Mail - CyberPanel"
|
||
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:13
|
||
msgid "Select a website from the list, to create an email account."
|
||
msgstr "Selecione um website da lista, para criar uma conta de e-mail."
|
||
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:72
|
||
msgid "Cannot create email account. Error message:"
|
||
msgstr "Impossível criar conta de e-mail. Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:76
|
||
msgid "Email with id :"
|
||
msgstr "E-Mail com o id :"
|
||
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/createEmailAccount.html:76
|
||
msgid " is successfully created."
|
||
msgstr " foi criado com sucesso."
|
||
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:3
|
||
msgid "Delete Email Account - CyberPanel"
|
||
msgstr "Apagar Conta de E-Mail - CyberPanel"
|
||
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:13
|
||
msgid "Select a website from the list, to delete an email account."
|
||
msgstr "Selecione um website da lista, para apagar uma conta de e-mail."
|
||
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/deleteEmailAccount.html:76
|
||
msgid "Email with id : {$ deletedID $} is successfully deleted."
|
||
msgstr "E-Mail com o id: {$ deletedID $} foi apagado com sucesso."
|
||
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/index.html:3
|
||
msgid "Mail Functions - CyberPanel"
|
||
msgstr "Funções do Mail - CyberPanel"
|
||
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/index.html:12
|
||
msgid "Mail Functions"
|
||
msgstr "Funções do Mail"
|
||
|
||
#: mailServer/templates/mailServer/index.html:13
|
||
msgid "Manage email accounts on this page."
|
||
msgstr "Administre as contas de e-mail nesta página."
|
||
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:3
|
||
msgid "Edit PHP Configurations - CyberPanel"
|
||
msgstr "Altere as Configurações PHP - CyberPanel"
|
||
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:14
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:21
|
||
msgid "Edit PHP Configurations"
|
||
msgstr "Altere as Configurações PHP"
|
||
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:15
|
||
msgid "Edit PHP Configurations on this page."
|
||
msgstr "Editar as Configurações do PHP nesta página."
|
||
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:35
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Avançado"
|
||
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:48
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:174
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:28
|
||
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:28
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:68
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:74
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:283
|
||
msgid "Select PHP"
|
||
msgstr "Selecionar PHP"
|
||
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:66
|
||
msgid "display_errors"
|
||
msgstr "display_errors"
|
||
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:73
|
||
msgid "file_uploads"
|
||
msgstr "file_uploads"
|
||
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:81
|
||
msgid "allow_url_fopen"
|
||
msgstr "allow_url_fopen"
|
||
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:89
|
||
msgid "allow_url_include"
|
||
msgstr "allow_url_include"
|
||
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:97
|
||
msgid "memory_limit"
|
||
msgstr "memory_limit"
|
||
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:104
|
||
msgid "max_execution_time"
|
||
msgstr "max_execution_time"
|
||
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:111
|
||
msgid "upload_max_filesize"
|
||
msgstr "upload_max_filesize"
|
||
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:118
|
||
msgid "max_input_time"
|
||
msgstr "max_input_time"
|
||
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:144
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/editPHPConfig.html:216
|
||
msgid "PHP Configs Saved."
|
||
msgstr "Configurações PHP Guardadas."
|
||
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/index.html:3
|
||
msgid "Manage PHP Installations - CyberPanel"
|
||
msgstr "Gestão de Instações do PHP - CyberPanel"
|
||
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/index.html:12
|
||
msgid "Manage PHP Installations"
|
||
msgstr "Administre as Instalações do PHP"
|
||
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/index.html:13
|
||
msgid "Edit your PHP Configurations to suit your needs."
|
||
msgstr "Altere as suas Configurações PHP para atender às suas necessidades."
|
||
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:3
|
||
msgid "Install PHP Extensions - CyberPanel"
|
||
msgstr "Instalar Extensões do PHP - CyberPanel"
|
||
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:14
|
||
msgid "Install/uninstall php extensions on this page."
|
||
msgstr "Instale/desinstale extensões do php nesta página."
|
||
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:19
|
||
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:19
|
||
msgid "Select PHP Version"
|
||
msgstr "Selecione Versão do PHP"
|
||
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:48
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Install Extensions"
|
||
msgid "Search Extensions.."
|
||
msgstr "Instalar Extensões"
|
||
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:63
|
||
msgid "Extension Name"
|
||
msgstr "Nome da Extensão"
|
||
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:64
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrição"
|
||
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:66
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:77
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Instalar"
|
||
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:67
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:78
|
||
msgid "Uninstall"
|
||
msgstr "Desinstalar"
|
||
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:93
|
||
msgid "Go Back"
|
||
msgstr "Voltar"
|
||
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:104
|
||
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:114
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:144
|
||
msgid "Cannot fetch details. Error message:"
|
||
msgstr "Impossível obter os detalhes. Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:108
|
||
msgid "Cannot perform operation. Error message:"
|
||
msgstr "Impossível efetuar a operação. Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: manageSSL/templates/manageSSL/index.html:3
|
||
msgid "SSL Functions - CyberPanel"
|
||
msgstr "Funções do SSL - CyberPanel"
|
||
|
||
#: manageSSL/templates/manageSSL/index.html:13
|
||
msgid "SSL Functions"
|
||
msgstr "Funções do SSL"
|
||
|
||
#: manageSSL/templates/manageSSL/index.html:14
|
||
msgid "Issue Let’s Encrypt SSLs for websites and hostname."
|
||
msgstr "Emita SSLs Let's Encrypt para os websites e o hostname."
|
||
|
||
#: manageSSL/templates/manageSSL/manageSSL.html:3
|
||
msgid "Manage SSL - CyberPanel"
|
||
msgstr "Gerir SSL - CyberPanel"
|
||
|
||
#: manageSSL/templates/manageSSL/manageSSL.html:14
|
||
msgid ""
|
||
"This page can be used to issue Let’s Encrypt SSL for existing websites on "
|
||
"server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta página pode ser usada para emitir licenças SSL Let's Encrypt para "
|
||
"websites neste server."
|
||
|
||
#: manageSSL/templates/manageSSL/manageSSL.html:42
|
||
#: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:42
|
||
msgid "Issue SSL"
|
||
msgstr "Emitir SSL"
|
||
|
||
#: manageSSL/templates/manageSSL/manageSSL.html:52
|
||
#: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:52
|
||
msgid "Cannot issue SSL. Error message:"
|
||
msgstr "Impossível emitir SSL. Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: manageSSL/templates/manageSSL/manageSSL.html:56
|
||
msgid "SSL Issued for"
|
||
msgstr "SSL Emitida para"
|
||
|
||
#: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:3
|
||
msgid "Issue SSL For Hostname - CyberPanel"
|
||
msgstr "Emitir SSL para o Hostname - CyberPanel"
|
||
|
||
#: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:13
|
||
#: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:20
|
||
msgid "Issue SSL For Hostname"
|
||
msgstr "Emitir SSL para o Hostname"
|
||
|
||
#: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:14
|
||
msgid "Let’s Encrypt SSL for hostname to access CyberPanel on verified SSL."
|
||
msgstr ""
|
||
"SSL Let's Encrypt para o hostname aceder ao CyberPanel com SSL verificado."
|
||
|
||
#: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:56
|
||
#: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:60
|
||
msgid "SSL Issued. You can now access CyberPanel at:"
|
||
msgstr "SSL Emitido. Poderá agora aceder ao CyberPanel a partir de:"
|
||
|
||
#: packages/templates/packages/createPackage.html:3
|
||
msgid "Create Package - CyberPanel"
|
||
msgstr "Criar Pacote - CyberPanel"
|
||
|
||
#: packages/templates/packages/createPackage.html:14
|
||
#: packages/templates/packages/deletePackage.html:13
|
||
#: packages/templates/packages/index.html:14
|
||
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:10
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"Packages define resources for your websites, you need to add package before "
|
||
"creating a website."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os pacotes definem os recursos para os seus websites, terá que adicionar um "
|
||
"pacote antes de criar um website."
|
||
|
||
#: packages/templates/packages/createPackage.html:19
|
||
msgid "Package Details"
|
||
msgstr "Detalhes do Pacote"
|
||
|
||
#: packages/templates/packages/createPackage.html:26
|
||
msgid "Package Name"
|
||
msgstr "Nome do Pacote"
|
||
|
||
#: packages/templates/packages/createPackage.html:35
|
||
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:40
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:223
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Domain Name"
|
||
msgid "Domains"
|
||
msgstr "Nome de Domínio"
|
||
|
||
#: packages/templates/packages/createPackage.html:39
|
||
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:44
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "( 0 = Unlimited )"
|
||
msgid "(0 = Unlimited)"
|
||
msgstr "( 0 = Ilimitado )"
|
||
|
||
#: packages/templates/packages/createPackage.html:43
|
||
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:49
|
||
msgid "Disk Space"
|
||
msgstr "Espaço do Disco"
|
||
|
||
#: packages/templates/packages/createPackage.html:47
|
||
#: packages/templates/packages/createPackage.html:55
|
||
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:53
|
||
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:61
|
||
msgid "MB (0 = Unlimited)"
|
||
msgstr "MB (0 = Ilimitado)"
|
||
|
||
#: packages/templates/packages/createPackage.html:51
|
||
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:57
|
||
msgid "Bandwidth"
|
||
msgstr "Largura de Banda"
|
||
|
||
#: packages/templates/packages/createPackage.html:60
|
||
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:66
|
||
msgid "FTP Accounts"
|
||
msgstr "Contas de FTP"
|
||
|
||
#: packages/templates/packages/createPackage.html:95
|
||
msgid "Cannot create package. Error message:"
|
||
msgstr "Impossível criar pacote. Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: packages/templates/packages/createPackage.html:99
|
||
msgid "Successfully Created"
|
||
msgstr "Criado com Sucesso"
|
||
|
||
#: packages/templates/packages/deletePackage.html:3
|
||
msgid "Delete Package - CyberPanel"
|
||
msgstr "Apagar Pacote - CyberPanel"
|
||
|
||
#: packages/templates/packages/deletePackage.html:27
|
||
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:24
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:29
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:45
|
||
msgid "Select Package"
|
||
msgstr "Selecionar Pacote"
|
||
|
||
#: packages/templates/packages/deletePackage.html:59
|
||
msgid "Cannot delete package. Error message:"
|
||
msgstr "Impossível apagar pacote. Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: packages/templates/packages/deletePackage.html:63
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:65
|
||
msgid " Successfully Deleted"
|
||
msgstr " Apagado com Sucesso"
|
||
|
||
#: packages/templates/packages/index.html:3
|
||
msgid "Packages - CyberPanel"
|
||
msgstr "Pacotes - CyberPanel"
|
||
|
||
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:3
|
||
msgid "Modify Package - CyberPanel"
|
||
msgstr "Alterar Pacote - CyberPanel"
|
||
|
||
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:104
|
||
msgid "Cannot fetch package details. Error message:"
|
||
msgstr "Impossível obter detalhes do pacote. Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:108
|
||
msgid "Package Details Successfully Fetched"
|
||
msgstr "Detalhes do Pacato Obtidos com Sucesso"
|
||
|
||
#: packages/templates/packages/modifyPackage.html:112
|
||
msgid "Successfully Modified"
|
||
msgstr "Alterado com Sucesso"
|
||
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/accessLogs.html:3
|
||
msgid "Access Logs - CyberPanel"
|
||
msgstr "Logs de Acesso - CyberPanel"
|
||
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/accessLogs.html:17
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:25
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:27
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:121
|
||
msgid "Access Logs"
|
||
msgstr "Logs de Acesso"
|
||
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/accessLogs.html:18
|
||
msgid "Access Logs for main web server."
|
||
msgstr "Logs de Acesso para o servidor web principal."
|
||
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/accessLogs.html:26
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/emailLogs.html:23
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/errorLogs.html:23
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/ftplogs.html:23
|
||
#: serverStatus/templates/serverStatus/cybercpmainlogfile.html:24
|
||
msgid "Last 50 Lines"
|
||
msgstr "Últimas 50 Linhas"
|
||
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/accessLogs.html:42
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/emailLogs.html:39
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/errorLogs.html:39
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/ftplogs.html:39
|
||
#: serverStatus/templates/serverStatus/cybercpmainlogfile.html:40
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Atualizar"
|
||
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/accessLogs.html:49
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/emailLogs.html:46
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/errorLogs.html:46
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/ftplogs.html:46
|
||
#: serverStatus/templates/serverStatus/cybercpmainlogfile.html:47
|
||
msgid "Last 50 Lines Fetched"
|
||
msgstr "Últimas 50 Linhas Obtidas"
|
||
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/accessLogs.html:54
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/emailLogs.html:51
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/errorLogs.html:51
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/ftplogs.html:51
|
||
#: serverStatus/templates/serverStatus/cybercpmainlogfile.html:52
|
||
msgid "Could not fetch logs. Use the command line to view the log file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossível obter os logs. Use a linha de comandos para ver o ficheiro de log."
|
||
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/emailLogs.html:3
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/errorLogs.html:3
|
||
msgid "Error Logs - CyberPanel"
|
||
msgstr "Logs de Erros - CyberPanel"
|
||
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/emailLogs.html:15
|
||
msgid "Email Logs for main web server."
|
||
msgstr "Logs de E-Mail para o servidor web principal."
|
||
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/errorLogs.html:15
|
||
msgid "Error Logs for main web server."
|
||
msgstr "Logs de Erros para o servidor web principal."
|
||
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/ftplogs.html:3
|
||
msgid "FTP Logs - CyberPanel"
|
||
msgstr "Logs do FTP - CyberPanel"
|
||
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/ftplogs.html:15
|
||
msgid "FTP Logs for main web server."
|
||
msgstr "Logs do FTP para o servidor web principal."
|
||
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:3
|
||
msgid "Server Logs - CyberPanel"
|
||
msgstr "Logs do Servidor - CyberPanel"
|
||
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:13
|
||
msgid "Server Logs"
|
||
msgstr "Logs do Servidor"
|
||
|
||
#: serverLogs/templates/serverLogs/index.html:14
|
||
msgid ""
|
||
"These are the logs from main server, to see logs for your website navigate "
|
||
"to: Websites -> List Websites -> Select Website -> View Logs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estes são os logs para o servidor principal, para ver os logs do seu website "
|
||
"nave para: Websites -> Listar Websites -> Selecionar Website -> Ver Logs."
|
||
|
||
#: serverStatus/templates/serverStatus/cybercpmainlogfile.html:3
|
||
msgid "CyberPanel Main Log File - CyberPanel"
|
||
msgstr "Ficheiro de Log Principal do CyberPanel - CyberPanel"
|
||
|
||
#: serverStatus/templates/serverStatus/cybercpmainlogfile.html:16
|
||
msgid ""
|
||
"This log file corresponds to errors generated by CyberPanel for your domain "
|
||
"errors log you can look into /home/domain/logs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este ficheiro de log corresponde a erros gerados pelo CyberPanel, para logs "
|
||
"de erros do seu domínio poderá vê-los em /home/domain/logs."
|
||
|
||
#: serverStatus/templates/serverStatus/index.html:3
|
||
msgid "Server Status - CyberPanel"
|
||
msgstr "Estado do Servidor - CyberPanel"
|
||
|
||
#: serverStatus/templates/serverStatus/index.html:14
|
||
msgid "View LiteSpeed status and log files."
|
||
msgstr "Ver o estado e ficheiros de log do LiteSpeed."
|
||
|
||
#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:3
|
||
msgid "LiteSpeed Status - CyberPanel"
|
||
msgstr "Estado do LiteSpeed - CyberPanel"
|
||
|
||
#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:16
|
||
msgid "LiteSpeed Status:"
|
||
msgstr "Estado do LiteSpeed:"
|
||
|
||
#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:17
|
||
msgid ""
|
||
"On this page you can get information regarding your LiteSpeed processes."
|
||
msgstr "Nesta página poderás obter informação sobre os processos do LiteSpeed."
|
||
|
||
#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:32
|
||
msgid "LiteSpeed Processes"
|
||
msgstr "Processos do LiteSpeed"
|
||
|
||
#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:39
|
||
msgid "Process ID"
|
||
msgstr "ID do Processo"
|
||
|
||
#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:51
|
||
msgid "Main Process"
|
||
msgstr "Processo Principal"
|
||
|
||
#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:54
|
||
msgid "lscgid Process"
|
||
msgstr "Processo lscgid"
|
||
|
||
#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:57
|
||
msgid "Worker Process"
|
||
msgstr "Processo Worker"
|
||
|
||
#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:67
|
||
msgid ""
|
||
"Could not fetch details, either LiteSpeed is not running or some error "
|
||
"occurred, please see CyberPanel Main log file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossível obter detalhes, ou o LiteSpeed não está a correr ou outro erro "
|
||
"ocorreu, por favir veja o ficheiro de log principal do CyberPanel."
|
||
|
||
#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:72
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Reboot LiteSpeed"
|
||
msgid "Reboot Litespeed"
|
||
msgstr "Reiniciar o LiteSpeed"
|
||
|
||
#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:77
|
||
msgid "Stop LiteSpeed"
|
||
msgstr "Parar o LiteSpeed"
|
||
|
||
#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:90
|
||
msgid "Error Occurred. See CyberPanel main log file."
|
||
msgstr "Ocorreu um erro. Veja o ficheiro de log principal do CyberPanel."
|
||
|
||
#: serverStatus/templates/serverStatus/litespeedStatus.html:95
|
||
msgid "Could not connect to server."
|
||
msgstr "Impossível establecer ligação ao servidor."
|
||
|
||
#: tuning/templates/tuning/index.html:3
|
||
msgid "Server Tuning - CyberPanel"
|
||
msgstr "Afinar Servidor - CyberPanel"
|
||
|
||
#: tuning/templates/tuning/index.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"On this page you can set runing parameters for your webserver depending on "
|
||
"your hardware."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nesta página poderás definir parâmetros para o teu servidor web dependendo "
|
||
"do teu hardware."
|
||
|
||
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:3
|
||
msgid "LiteSpeed Tuning - CyberPanel"
|
||
msgstr "Afinar LiteSpeed - CyberPanel"
|
||
|
||
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"You can use this page to tweak your server according to your website "
|
||
"requirments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Podes usar esta página para configurar o teu servidor conforme os requisitos "
|
||
"do teu website."
|
||
|
||
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:18
|
||
msgid "Tuning Details"
|
||
msgstr "Detalhes de Afinação"
|
||
|
||
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:28
|
||
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:52
|
||
msgid "Max Connections"
|
||
msgstr "Ligações Máximas"
|
||
|
||
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:36
|
||
msgid "Max SSL Connections"
|
||
msgstr "Máximas Ligações SSL"
|
||
|
||
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:44
|
||
msgid "Connection Timeout"
|
||
msgstr "Timeout de Ligação"
|
||
|
||
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:52
|
||
msgid "Keep Alive Timeout"
|
||
msgstr "Manter Timeout Vivo"
|
||
|
||
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:60
|
||
msgid "Cache Size in memory"
|
||
msgstr "Tamanho da Cache em memória"
|
||
|
||
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:67
|
||
msgid "Enable GZIP Compression"
|
||
msgstr "Ativar Compressão GZIP"
|
||
|
||
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:70
|
||
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:93
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Ativar"
|
||
|
||
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:71
|
||
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:94
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Desativar"
|
||
|
||
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:74
|
||
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:97
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:78
|
||
msgid "Currently:"
|
||
msgstr "Atualmente:"
|
||
|
||
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:82
|
||
msgid "Tune Web Server"
|
||
msgstr "Afine o Servidor Web"
|
||
|
||
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:93
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot fetch Current Value, but you can still submit new changes, error "
|
||
"reported from server:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossível obter Valor Atual, mas podes submeter novas alterações, erro "
|
||
"enviado do servidor:"
|
||
|
||
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:97
|
||
msgid "Cannot save details, Error Message: "
|
||
msgstr "Impossível guardar detalhes, Mensagem de Erro: "
|
||
|
||
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:102
|
||
msgid "Web Server Successfully tuned."
|
||
msgstr "Servidor Web Afinado com Sucesso."
|
||
|
||
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:3
|
||
msgid "PHP Tuning - CyberPanel"
|
||
msgstr "Afinar PHP - CyberPanel"
|
||
|
||
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:14
|
||
msgid "Set how each version of PHP behaves in your server here."
|
||
msgstr "Veja como cada versão do PHP se comporta no seu servidor."
|
||
|
||
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:45
|
||
msgid "Initial Request Timeout (secs)"
|
||
msgstr "Pedido de Timeout Inicial (segs)"
|
||
|
||
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:60
|
||
msgid "Memory Soft Limit"
|
||
msgstr "Limite de Memória Leve"
|
||
|
||
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:67
|
||
msgid "Memory Hard Limit"
|
||
msgstr "Limite de Memória Duro"
|
||
|
||
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:75
|
||
msgid "Process Soft Limit"
|
||
msgstr "Limite de Processos Leve"
|
||
|
||
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:82
|
||
msgid "Process Hard Limit"
|
||
msgstr "Limite de Processos Duro"
|
||
|
||
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:90
|
||
msgid "Persistent Connection"
|
||
msgstr "Ligação Persistente"
|
||
|
||
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:105
|
||
msgid "Tune PHP"
|
||
msgstr "Ainar PHP"
|
||
|
||
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:118
|
||
msgid "Cannot tune. Error message:"
|
||
msgstr "Impossível afinar. Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:123
|
||
msgid "Details Successfully fetched."
|
||
msgstr "Detalhes Obtidos com Sucesso."
|
||
|
||
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:127
|
||
msgid "PHP version "
|
||
msgstr "Versão do PHP "
|
||
|
||
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:127
|
||
msgid "Successfully tuned."
|
||
msgstr "Afinado com sucesso."
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:3
|
||
msgid "Create New User - CyberPanel"
|
||
msgstr "Criar Novo Utilizador - CyberPanel"
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:13
|
||
msgid "Create root, reseller or normal users on this page."
|
||
msgstr "Crie utilizadores root, reseller ou normal nesta página."
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:19
|
||
msgid "User Details"
|
||
msgstr "Detalhes de Utilizador"
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:28
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:39
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:25
|
||
msgid "First Name"
|
||
msgstr "Primeiro Nome"
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:32
|
||
msgid "First Name should contain only alphabetic characters."
|
||
msgstr "O Primeiro Nome apenas pode conter caracteres alfanumérico."
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:37
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:46
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:33
|
||
msgid "Last Name"
|
||
msgstr "Último Nome"
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:41
|
||
msgid "Last Name should contain only alphabetic characters."
|
||
msgstr "O Último Nome apenas pode conter caracteres alfanumérico."
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:51
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:64
|
||
msgid "Invalid Email"
|
||
msgstr "E-Mail Inválido"
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:64
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:76
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:69
|
||
msgid "Account Type"
|
||
msgstr "Tipo de Conta"
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:67
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:73
|
||
msgid "Reseller"
|
||
msgstr "Revendedor"
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:68
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:79
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:74
|
||
msgid "Normal User"
|
||
msgstr "Utilizador Normal"
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:92
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:89
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:67
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:74
|
||
msgid "User Accounts Limit"
|
||
msgstr "Limite de Contas de Utilizador"
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:96
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:107
|
||
msgid "Only Numbers"
|
||
msgstr "Apenas Números"
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:103
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:99
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:82
|
||
msgid "Websites Limit"
|
||
msgstr "Limite de Websites"
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:113
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:42
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nome de Utilizador"
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:117
|
||
msgid "Username should be lowercase alphanumeric."
|
||
msgstr "O Nome de Utilizador deve ser em letras minúsculas e alfanumérico."
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:127
|
||
msgid "Must contain one number and one special character."
|
||
msgstr "Deverá conter um número e um caracter especial."
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:143
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/index.html:40
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/index.html:42
|
||
msgid "Create User"
|
||
msgstr "Criar Utilizador"
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:154
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:131
|
||
msgid "Account with username:"
|
||
msgstr "Conta com o nome de utilizador:"
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:158
|
||
msgid "Cannot create user. Error message:"
|
||
msgstr "Impossível criar utilizador. Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/createUser.html:166
|
||
msgid ""
|
||
"Length of first and last name combined should be less than or equal to 20 "
|
||
"characters"
|
||
msgstr ""
|
||
"O comprimento do primeiro e último nome juntos deverá ser menos ou igual a "
|
||
"20 caracteres"
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:3
|
||
msgid "Delete User - CyberPanel"
|
||
msgstr "Apagar Utilizador - CyberPanel"
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:14
|
||
msgid "Websites owned by this user will automatically transfer to the root."
|
||
msgstr ""
|
||
"Websites criados por este utilizador serão automáticamente transferidos para "
|
||
"a raiz."
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:29
|
||
msgid "Select User"
|
||
msgstr "Selecionar Utilizador"
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:61
|
||
msgid "Cannot delete user. Error message:"
|
||
msgstr "Impossível apagar utilizador. Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/deleteUser.html:65
|
||
msgid "User "
|
||
msgstr "Utilizador "
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/index.html:3
|
||
msgid "User Functions - CyberPanel"
|
||
msgstr "Funções do Utilizador - CyberPanel"
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/index.html:14
|
||
msgid "Create, edit and delete users on this page."
|
||
msgstr "Crie, editE e elimine utilizadores nesta página."
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:3
|
||
msgid "Modify User - CyberPanel"
|
||
msgstr "Alterar Utilizador - CyberPaneç"
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:13
|
||
msgid "Modify existing user settings on this page."
|
||
msgstr "Altere definições de utilizadores existentes nesta página."
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:26
|
||
msgid "Select Account"
|
||
msgstr "Selecionar Conta"
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:72
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Administrador"
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:131
|
||
msgid " is successfully modified."
|
||
msgstr " foi alterado com sucesso."
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:135
|
||
msgid "Cannot modify user. Error message:"
|
||
msgstr "Impossível alterar utilizador. Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/modifyUser.html:148
|
||
msgid "Details fetched."
|
||
msgstr "Detalhes obtidos."
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:3
|
||
msgid "Account Details - CyberPanel"
|
||
msgstr "Detahes da Conta - CyberPanel"
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:12
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:18
|
||
msgid "Account Details"
|
||
msgstr "Detalhes da Conta"
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:13
|
||
msgid "List the account details for the currently logged in user."
|
||
msgstr "Lista os detalhes da conta para o utilizador atual."
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:58
|
||
msgid "Account Level"
|
||
msgstr "Nível da Conta"
|
||
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:69
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:76
|
||
#: userManagment/templates/userManagment/userProfile.html:84
|
||
msgid "( 0 = Unlimited )"
|
||
msgstr "( 0 = Ilimitado )"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:3
|
||
msgid "Create New Website - CyberPanel"
|
||
msgstr "Criar Novo Website - CyberPanel"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:13
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:14
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listWebsites.html:15
|
||
msgid ""
|
||
"On this page you can launch, list, modify and delete websites from your "
|
||
"server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nesta página poderás abrir, listar, modificar e alterar websites do teu "
|
||
"servidor."
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:20
|
||
msgid "Website Details"
|
||
msgstr "Detalhes do Website"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:40
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:56
|
||
msgid "Select Owner"
|
||
msgstr "Selecionar Dono"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:56
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:267
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:278
|
||
msgid "Invalid Domain (Note: You don't need to add 'http' or 'https')"
|
||
msgstr "Domínio Inválido (Nota: Não é necessãrio adicionar 'http' ou 'https')"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:84
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:299
|
||
msgid "Additional Features"
|
||
msgstr "Funcionalidades Adicionais"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:91
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:306
|
||
msgid ""
|
||
"For SSL to work DNS of domain should point to server, otherwise self signed "
|
||
"SSL will be issued, you can add your own SSL later."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para o SSL funcionar o DNS do domínio deverá apontar para o servidor, senão "
|
||
"um cerificado SSL auto-assinado será emitido, poderás adicionar o teu "
|
||
"próprio SSL mais tarde."
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:113
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:328
|
||
msgid "Cannot create website. Error message:"
|
||
msgstr "Impossível criar website. Mensage de erro:"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:117
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:332
|
||
msgid "Website with domain"
|
||
msgstr "Website com o domínio"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:117
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:332
|
||
msgid " is Successfully Created"
|
||
msgstr " foi Criado com Sucesso"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/deleteWebsite.html:3
|
||
msgid "Delete Website - CyberPanel"
|
||
msgstr "Apagar Website - CyberPanel"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/deleteWebsite.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"This page can be used to delete website, once deleted it can not be "
|
||
"recovered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta página pode ser usada para apagar um website, quando eliminado não "
|
||
"poderá ser recuperado."
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/deleteWebsite.html:61
|
||
msgid "Cannot delete website, Error message: "
|
||
msgstr "Impossível apagar website, Mensagem de erro: "
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/deleteWebsite.html:65
|
||
msgid "Successfully Deleted."
|
||
msgstr "Apagado com Sucesso."
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:3
|
||
msgid "Website Functions - CyberPanel"
|
||
msgstr "Funções do Website - CyberPaneç"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:70
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:72
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:13
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:20
|
||
msgid "Suspend/Unsuspend Website"
|
||
msgstr "Suspender/Reativar Website"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listWebsites.html:3
|
||
msgid "Websites Hosted - CyberPanel"
|
||
msgstr "Websites Alojados - CyberPanel"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listWebsites.html:51
|
||
msgid "Cannot list websites. Error message:"
|
||
msgstr "Impossível listar websites. Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:3
|
||
msgid "Modify Website - CyberPanel"
|
||
msgstr "Alterar Website - CyberPanel"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:51
|
||
msgid "Current Package:"
|
||
msgstr "Pacote Atual:"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:62
|
||
msgid "Current Owner:"
|
||
msgstr "Dono Atual:"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:104
|
||
msgid "Cannot fetch website details. Error message:"
|
||
msgstr "Impossível obter detalhes do website. Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:108
|
||
msgid "Cannot modify website. Error message:"
|
||
msgstr "Impossível alterar website. Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/modifyWebsite.html:112
|
||
msgid "Website Details Successfully fetched"
|
||
msgstr "Detalhes do Website Obtidos com Sucesso"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:3
|
||
msgid "Suspend/Unsuspend Website - CyberPanel"
|
||
msgstr "Suspendar/Reativar Website - CyberPanel"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:14
|
||
msgid "This page can be used to suspend/unsuspend website."
|
||
msgstr "Esta página pode ser usada para suspender/reativar websites."
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:44
|
||
msgid "Suspend"
|
||
msgstr "Suspender"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:45
|
||
msgid "Un-Suspend"
|
||
msgstr "Reativar"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:65
|
||
msgid "Cannot suspend website, Error message: "
|
||
msgstr "Impossível suspender website, Mensagem de erro: "
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:69
|
||
msgid "Cannot unsuspend website. Error message:"
|
||
msgstr "Impossível suspender website. Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:73
|
||
msgid "Website "
|
||
msgstr "Website "
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/suspendWebsite.html:73
|
||
msgid "Successfully "
|
||
msgstr "Com Sucesso "
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:15
|
||
msgid "All functions related to a particular site."
|
||
msgstr "Todas as funções relacionadas com um site específico."
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:23
|
||
msgid "Resource Usage"
|
||
msgstr "Uso de Recursos"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:32
|
||
msgid "Resource"
|
||
msgstr "Recurso"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:34
|
||
msgid "Allowed"
|
||
msgstr "Permitido"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:56
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:83
|
||
msgid "Bandwidth Usage"
|
||
msgstr "Uso de Banda"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:119
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Access Logs"
|
||
msgid "Load Access Logs"
|
||
msgstr "Logs de Acesso"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:131
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Error Logs"
|
||
msgid "Load Error Logs"
|
||
msgstr "Log de Erros"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:147
|
||
msgid "Logs Fetched"
|
||
msgstr "Logs Obtidos"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:152
|
||
msgid ""
|
||
"Could not fetch logs, see the logs file through command line. Error message:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Impossível obter os logs, veja o ficheiro de logs pela linha de comandos. "
|
||
"Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:173
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Próximo"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:174
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "Anterior"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:230
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:232
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add Destination"
|
||
msgid "Add Domains"
|
||
msgstr "Adicionar Destino"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:242
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:244
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Select Domain"
|
||
msgid "List Domains"
|
||
msgstr "Selecionar Domínio"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:274
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:733
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Caminho"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:276
|
||
msgid "This path is relative to: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:276
|
||
msgid "Leave empty to set default."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:317
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Create Email"
|
||
msgid "Create Domain"
|
||
msgstr "Criar E-Mail"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:360
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Version Management"
|
||
msgid "PHP Version Changed to:"
|
||
msgstr "Gestão de Versões"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:364
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Delete"
|
||
msgid "Deleted:"
|
||
msgstr "Apagar"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:368
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "SSL Issued for"
|
||
msgid "SSL Issued:"
|
||
msgstr "SSL Emitida para"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:391
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:423
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Issue SSL"
|
||
msgid "Issue"
|
||
msgstr "Emitir SSL"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:451
|
||
msgid "Configurations"
|
||
msgstr "Configurações"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:457
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Edit vHost Main Configurations"
|
||
msgid "Edit Virtual Host Main Configurations"
|
||
msgstr "Alterar as Configurações do vHost Principal"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:459
|
||
msgid "Edit vHost Main Configurations"
|
||
msgstr "Alterar as Configurações do vHost Principal"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:469
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:471
|
||
msgid "Add Rewrite Rules (.htaccess)"
|
||
msgstr "Adicionar Regras Rewrite (.htaccess)"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:481
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add SSL"
|
||
msgid "Add Your Own SSL"
|
||
msgstr "Adicionar SSL"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:483
|
||
msgid "Add SSL"
|
||
msgstr "Adicionar SSL"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:498
|
||
msgid "SSL Saved"
|
||
msgstr "SSL Guardado"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:503
|
||
msgid "Could not save SSL. Error message:"
|
||
msgstr "Impossível guardar SSL. Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:553
|
||
msgid "Current configuration in the file fetched."
|
||
msgstr "Configuração atual do ficheiro obtida."
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:558
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:571
|
||
msgid "Could not fetch current configuration. Error message:"
|
||
msgstr "Impossível obter configuração atual. Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:567
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:622
|
||
msgid "Configuration saved. Restart LiteSpeed put them in effect."
|
||
msgstr "Configuração guardada. Reinicie o LiteSpeed para coloca-las em efeito."
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:608
|
||
msgid "Current rewrite rules in the file fetched."
|
||
msgstr "Regras Rewrite atuais no ficheiro obtidas."
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:613
|
||
msgid "Could not fetch current rewrite rules. Error message:"
|
||
msgstr "Impossível obter regras Rewrite atuais. Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:626
|
||
msgid "Could not save rewrite rules. Error message:"
|
||
msgstr "Impossível guardar regras Rewrite. Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:642
|
||
msgid "Save Rewrite Rules"
|
||
msgstr "Guardar Regras Rewrite"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:665
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Ficheiros"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:672
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:674
|
||
msgid "File Manager"
|
||
msgstr "Gestor de Ficheiros"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:713
|
||
msgid "Application Installer"
|
||
msgstr "Instalador de Aplicações"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:719
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Wordpress with LSCache"
|
||
msgid "Install wordpress with LSCache"
|
||
msgstr "Wordpress com LSCache"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:721
|
||
msgid "Wordpress with LSCache"
|
||
msgstr "Wordpress com LSCache"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:755
|
||
msgid "Installation failed. Error message:"
|
||
msgstr "Instalação falhou. Mensagem de erro:"
|
||
|
||
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:759
|
||
msgid "Installation successful. To complete the setup visit:"
|
||
msgstr "Instalação com sucesso. Para completar:"
|