advanced-custom-fields-pro/lang/acf-fa_IR.po

3227 lines
101 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Custom Fields Pro v5.2.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://support.advancedcustomfields.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-19 10:59+0330\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:30+1000\n"
"Last-Translator: Elliot Condon <e@elliotcondon.com>\n"
"Language-Team: Kamel Kimiaei Fard <Kamel.Kimiaei.Fard@gmail.com>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-WPHeader: acf.php\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
#: acf.php:63
msgid "Advanced Custom Fields"
msgstr "زمینه‌های دلخواه پیشرفته"
#: acf.php:264 admin/admin.php:61
msgid "Field Groups"
msgstr "گروه‌های زمینه"
#: acf.php:265
msgid "Field Group"
msgstr "گروه زمینه"
#: acf.php:266 acf.php:298 admin/admin.php:62
#: pro/fields/flexible-content.php:505
msgid "Add New"
msgstr "افزودن"
#: acf.php:267
msgid "Add New Field Group"
msgstr "افزودن گروه زمینه جدید"
#: acf.php:268
msgid "Edit Field Group"
msgstr "ویرایش گروه زمینه"
#: acf.php:269
msgid "New Field Group"
msgstr "گروه زمینه جدید"
#: acf.php:270
msgid "View Field Group"
msgstr "مشاهده گروه زمینه"
#: acf.php:271
msgid "Search Field Groups"
msgstr "جستجوی گروه های زمینه"
#: acf.php:272
msgid "No Field Groups found"
msgstr "گروه زمینه ای یافت نشد"
#: acf.php:273
msgid "No Field Groups found in Trash"
msgstr "گروه زمینه ای در زباله دان یافت نشد"
#: acf.php:296 admin/field-group.php:182 admin/field-group.php:213
#: admin/field-groups.php:528
msgid "Fields"
msgstr "زمینه ها"
#: acf.php:297
msgid "Field"
msgstr "زمینه"
#: acf.php:299
msgid "Add New Field"
msgstr "زمینه جدید"
#: acf.php:300
msgid "Edit Field"
msgstr "ویرایش زمینه"
#: acf.php:301 admin/views/field-group-fields.php:18
#: admin/views/settings-info.php:111
msgid "New Field"
msgstr "زمینه جدید"
#: acf.php:302
msgid "View Field"
msgstr "نمایش زمینه"
#: acf.php:303
msgid "Search Fields"
msgstr "جستجوی گروه های زمینه"
#: acf.php:304
msgid "No Fields found"
msgstr "گروه زمینه ای یافت نشد"
#: acf.php:305
msgid "No Fields found in Trash"
msgstr "گروه زمینه ای در زباله دان یافت نشد"
#: acf.php:344 admin/field-group.php:283 admin/field-groups.php:586
#: admin/views/field-group-options.php:13
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
#: acf.php:349
#, php-format
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "غیرفعال <span class=\"تعداد\">(%s)</span>"
#: admin/admin.php:57 admin/views/field-group-options.php:115
msgid "Custom Fields"
msgstr "زمینه های دلخواه"
#: admin/field-group.php:68 admin/field-group.php:69 admin/field-group.php:71
msgid "Field group updated."
msgstr "گروه زمینه بروز شد"
#: admin/field-group.php:70
msgid "Field group deleted."
msgstr "گروه زمینه بروز حذف شد"
#: admin/field-group.php:73
msgid "Field group published."
msgstr "گروه زمینه انتشار یافت."
#: admin/field-group.php:74
msgid "Field group saved."
msgstr "گروه زمینه ذخیره شد."
#: admin/field-group.php:75
msgid "Field group submitted."
msgstr "گروه زمینه ارسال شد."
#: admin/field-group.php:76
msgid "Field group scheduled for."
msgstr "گروه زمینه برنامه ریزی انتشار پیدا کرده برای"
#: admin/field-group.php:77
msgid "Field group draft updated."
msgstr "پیش نویش گروه زمینه بروز شد."
#: admin/field-group.php:176
msgid "Move to trash. Are you sure?"
msgstr "انتقال به زباله دان، آیا شما مطمئنید؟"
#: admin/field-group.php:177
msgid "checked"
msgstr "انتخاب شده"
#: admin/field-group.php:178
msgid "No toggle fields available"
msgstr "هیچ زمینه شرط پذیری موجود نیست"
#: admin/field-group.php:179
msgid "Field group title is required"
msgstr "عنوان گروه زمینه ضروری است"
#: admin/field-group.php:180 api/api-field-group.php:615
msgid "copy"
msgstr "کپی"
#: admin/field-group.php:181
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:62
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:162
#: admin/views/field-group-locations.php:59
#: admin/views/field-group-locations.php:135 api/api-helpers.php:3326
msgid "or"
msgstr "یا"
#: admin/field-group.php:183
msgid "Parent fields"
msgstr "زمینه های مادر"
#: admin/field-group.php:184
msgid "Sibling fields"
msgstr "زمینه های هدف"
#: admin/field-group.php:185
msgid "Move Custom Field"
msgstr "جابجایی زمینه دلخواه"
#: admin/field-group.php:186
msgid "This field cannot be moved until its changes have been saved"
msgstr "این زمینه قبل از اینکه ذخیره شود نمی تواند جابجا شود"
#: admin/field-group.php:187
msgid "Null"
msgstr "خالی (null)"
#: admin/field-group.php:188 core/input.php:128
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page"
msgstr "اگر از صفحه جاری خارج شوید ، تغییرات شما ذخیره نخواهند شد"
#: admin/field-group.php:189
msgid "The string \"field_\" may not be used at the start of a field name"
msgstr "کلمه متنی \"field_\" نباید در ابتدای نام فیلد استفاده شود."
#: admin/field-group.php:214
msgid "Location"
msgstr "مکان"
#: admin/field-group.php:215
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
#: admin/field-group.php:253
msgid "Field Keys"
msgstr "کایدهای زمینه"
#: admin/field-group.php:283 admin/views/field-group-options.php:12
msgid "Active"
msgstr "فعال"
#: admin/field-group.php:752
msgid "Front Page"
msgstr "برگه نخست"
#: admin/field-group.php:753
msgid "Posts Page"
msgstr "برگه ی نوشته ها"
#: admin/field-group.php:754
msgid "Top Level Page (no parent)"
msgstr "بالاترین سطح برگه(بدون والد)"
#: admin/field-group.php:755
msgid "Parent Page (has children)"
msgstr "برگه مادر (دارای زیر مجموعه)"
#: admin/field-group.php:756
msgid "Child Page (has parent)"
msgstr "برگه زیر مجموعه (دارای مادر)"
#: admin/field-group.php:772
msgid "Default Template"
msgstr "پوسته پیش فرض"
#: admin/field-group.php:794
msgid "Logged in"
msgstr "وارده شده"
#: admin/field-group.php:795
msgid "Viewing front end"
msgstr "درحال نمایش سمت کاربر"
#: admin/field-group.php:796
msgid "Viewing back end"
msgstr "درحال نمایش سمت مدیریت"
#: admin/field-group.php:815
msgid "Super Admin"
msgstr "مدیرکل"
#: admin/field-group.php:826 admin/field-group.php:834
#: admin/field-group.php:848 admin/field-group.php:855
#: admin/field-group.php:870 admin/field-group.php:880 fields/file.php:235
#: fields/image.php:226 pro/fields/gallery.php:661
msgid "All"
msgstr "همه"
#: admin/field-group.php:835
msgid "Add / Edit"
msgstr "اضافه کردن/ویرایش"
#: admin/field-group.php:836
msgid "Register"
msgstr "ثبت نام"
#: admin/field-group.php:1067
msgid "Move Complete."
msgstr "انتقال کامل شد."
#: admin/field-group.php:1068
#, php-format
msgid "The %s field can now be found in the %s field group"
msgstr "زمینه %s اکنون در گروه زمینه %s قرار گرفته است"
#: admin/field-group.php:1070
msgid "Close Window"
msgstr "بستن زمینه"
#: admin/field-group.php:1105
msgid "Please select the destination for this field"
msgstr "مقصد انتقال این زمینه را مشخص کنید"
#: admin/field-group.php:1112
msgid "Move Field"
msgstr "جابجایی زمینه"
#: admin/field-groups.php:74
#, php-format
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "فعال <span class=\"تعداد\">(%s)</span>"
#: admin/field-groups.php:142
#, php-format
msgid "Field group duplicated. %s"
msgstr "گروه زمینه تکثیر شد. %s"
#: admin/field-groups.php:146
#, php-format
msgid "%s field group duplicated."
msgid_plural "%s field groups duplicated."
msgstr[0] "%s گروه زمینه تکثیر شد"
#: admin/field-groups.php:228
#, php-format
msgid "Field group synchronised. %s"
msgstr "گروه زمینه هماهنگ شد. %s"
#: admin/field-groups.php:232
#, php-format
msgid "%s field group synchronised."
msgid_plural "%s field groups synchronised."
msgstr[0] "گروه زمینه %s هماهنگ شده است"
#: admin/field-groups.php:412 admin/field-groups.php:576
msgid "Sync available"
msgstr "هماهنگ سازی موجود است"
#: admin/field-groups.php:525
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
#: admin/field-groups.php:526 admin/views/field-group-options.php:93
#: admin/views/update-network.php:20 admin/views/update-network.php:28
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
#: admin/field-groups.php:527 admin/views/field-group-options.php:5
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
#: admin/field-groups.php:624 admin/settings-info.php:76
#: pro/admin/views/settings-updates.php:111
msgid "Changelog"
msgstr "تغییرات"
#: admin/field-groups.php:625
msgid "See what's new in"
msgstr "ببینید چه چیزی جدید است"
#: admin/field-groups.php:625
msgid "version"
msgstr "نسخه"
#: admin/field-groups.php:627
msgid "Resources"
msgstr "منابع"
#: admin/field-groups.php:629
msgid "Getting Started"
msgstr "راهنمای شروع"
#: admin/field-groups.php:630 pro/admin/settings-updates.php:73
#: pro/admin/views/settings-updates.php:17
msgid "Updates"
msgstr "بروزرسانی ها"
#: admin/field-groups.php:631
msgid "Field Types"
msgstr "انواع زمینه"
#: admin/field-groups.php:632
msgid "Functions"
msgstr "توابع"
#: admin/field-groups.php:633
msgid "Actions"
msgstr "اکشن ها (مربوط به کدنویسی)"
#: admin/field-groups.php:634 fields/relationship.php:717
msgid "Filters"
msgstr "فیلترها"
#: admin/field-groups.php:635
msgid "'How to' guides"
msgstr "راهنماهای کوتاه"
#: admin/field-groups.php:636
msgid "Tutorials"
msgstr "آموزش ها"
#: admin/field-groups.php:641
msgid "Created by"
msgstr "برنامه نویسی شده توسط"
#: admin/field-groups.php:684
msgid "Duplicate this item"
msgstr "تکثیر این زمینه"
#: admin/field-groups.php:684 admin/field-groups.php:700
#: admin/views/field-group-field.php:59 pro/fields/flexible-content.php:504
msgid "Duplicate"
msgstr "تکثیر"
#: admin/field-groups.php:746
#, php-format
msgid "Select %s"
msgstr "انتخاب %s"
#: admin/field-groups.php:754
msgid "Synchronise field group"
msgstr "هماهنگ سازی گروه زمینه"
#: admin/field-groups.php:754 admin/field-groups.php:771
msgid "Sync"
msgstr "هماهنگ"
#: admin/settings-addons.php:51 admin/views/settings-addons.php:9
msgid "Add-ons"
msgstr "افزودنی ها"
#: admin/settings-addons.php:87
msgid "<b>Error</b>. Could not load add-ons list"
msgstr "<b>خطا</b>. لیست افزونه ها قابل خواندن نیست"
#: admin/settings-info.php:50
msgid "Info"
msgstr "اطلاعات"
#: admin/settings-info.php:75
msgid "What's New"
msgstr "چه چیز جدید است؟"
#: admin/settings-tools.php:54 admin/views/settings-tools-export.php:28
#: admin/views/settings-tools.php:31
msgid "Tools"
msgstr "ابزارها"
#: admin/settings-tools.php:151 admin/settings-tools.php:365
msgid "No field groups selected"
msgstr "گروه زمینه ای انتخاب نشده است"
#: admin/settings-tools.php:188
msgid "No file selected"
msgstr "هیچ پرونده ای انتخاب نشده"
#: admin/settings-tools.php:201
msgid "Error uploading file. Please try again"
msgstr "خطا در آپلود فایل. لطفا مجدد بررسی کنید"
#: admin/settings-tools.php:210
msgid "Incorrect file type"
msgstr "نوع فایل صحیح نیست"
#: admin/settings-tools.php:227
msgid "Import file empty"
msgstr "فایل وارد شده خالی است"
#: admin/settings-tools.php:323
#, php-format
msgid "<b>Success</b>. Import tool added %s field groups: %s"
msgstr "<b>انجام شد</b> ابزار وارد سازی %s زمینه را وارد کرد: %s"
#: admin/settings-tools.php:332
#, php-format
msgid ""
"<b>Warning</b>. Import tool detected %s field groups already exist and have "
"been ignored: %s"
msgstr ""
"<b>اخطار</b> ابزار وارد سازی تشخصی داد که گروه زمینه %s اکنون موجود می باشد "
"و %s نادیده گرفته شد"
#: admin/update.php:113
msgid "Upgrade ACF"
msgstr "بروزرسانی "
#: admin/update.php:143
msgid "Review sites & upgrade"
msgstr "بازبینی و به‌روزرسانی سایت‌ها"
#: admin/update.php:298
msgid "Upgrade"
msgstr "بروزرسانی"
#: admin/update.php:328
msgid "Upgrade Database"
msgstr "به‌روزرسانی پایگاه داده"
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:29
msgid "Conditional Logic"
msgstr "منطق شرطی"
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:40
#: admin/views/field-group-field.php:141 fields/checkbox.php:246
#: fields/message.php:144 fields/page_link.php:553 fields/page_link.php:567
#: fields/post_object.php:419 fields/post_object.php:433 fields/select.php:396
#: fields/select.php:410 fields/select.php:424 fields/select.php:438
#: fields/tab.php:161 fields/taxonomy.php:796 fields/taxonomy.php:810
#: fields/taxonomy.php:824 fields/taxonomy.php:838 fields/user.php:457
#: fields/user.php:471 fields/wysiwyg.php:401
#: pro/admin/views/settings-updates.php:93
msgid "Yes"
msgstr "بله"
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:41
#: admin/views/field-group-field.php:142 fields/checkbox.php:247
#: fields/message.php:145 fields/page_link.php:554 fields/page_link.php:568
#: fields/post_object.php:420 fields/post_object.php:434 fields/select.php:397
#: fields/select.php:411 fields/select.php:425 fields/select.php:439
#: fields/tab.php:162 fields/taxonomy.php:711 fields/taxonomy.php:797
#: fields/taxonomy.php:811 fields/taxonomy.php:825 fields/taxonomy.php:839
#: fields/user.php:458 fields/user.php:472 fields/wysiwyg.php:402
#: pro/admin/views/settings-updates.php:103
msgid "No"
msgstr "خیر"
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:62
msgid "Show this field if"
msgstr "نمایش این گروه زمینه اگر"
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:111
#: admin/views/field-group-locations.php:34
msgid "is equal to"
msgstr "برابر شود با"
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:112
#: admin/views/field-group-locations.php:35
msgid "is not equal to"
msgstr "برابر نشود با"
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:149
#: admin/views/field-group-locations.php:122
msgid "and"
msgstr "و"
#: admin/views/field-group-field-conditional-logic.php:164
#: admin/views/field-group-locations.php:137
msgid "Add rule group"
msgstr "افزودن گروه قانون"
#: admin/views/field-group-field.php:54 admin/views/field-group-field.php:58
msgid "Edit field"
msgstr "ویرایش زمینه"
#: admin/views/field-group-field.php:58 pro/fields/gallery.php:363
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: admin/views/field-group-field.php:59
msgid "Duplicate field"
msgstr "تکثیر زمینه"
#: admin/views/field-group-field.php:60
msgid "Move field to another group"
msgstr "انتقال زمینه ها به گروه دیگر"
#: admin/views/field-group-field.php:60
msgid "Move"
msgstr "انتقال"
#: admin/views/field-group-field.php:61
msgid "Delete field"
msgstr "حذف زمینه"
#: admin/views/field-group-field.php:61 pro/fields/flexible-content.php:503
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: admin/views/field-group-field.php:69 fields/oembed.php:212
#: fields/taxonomy.php:912
msgid "Error"
msgstr "خطا"
#: admin/views/field-group-field.php:69
msgid "Field type does not exist"
msgstr "نوع زمینه وجود ندارد"
#: admin/views/field-group-field.php:82
msgid "Field Label"
msgstr "برچسب زمینه"
#: admin/views/field-group-field.php:83
msgid "This is the name which will appear on the EDIT page"
msgstr "این نامی است که در صفحه \"ویرایش\" نمایش داده خواهد شد."
#: admin/views/field-group-field.php:95
msgid "Field Name"
msgstr "نام زمینه"
#: admin/views/field-group-field.php:96
msgid "Single word, no spaces. Underscores and dashes allowed"
msgstr "تک کلمه، بدون فاصله. خط زیرین و خط تیره ها مجازاند"
#: admin/views/field-group-field.php:108
msgid "Field Type"
msgstr "نوع زمینه"
#: admin/views/field-group-field.php:122 fields/tab.php:134
msgid "Instructions"
msgstr "دستورالعمل ها"
#: admin/views/field-group-field.php:123
msgid "Instructions for authors. Shown when submitting data"
msgstr "دستورالعمل هایی برای نویسندگان. هنگام ارسال داده ها نمایش داده می شوند"
#: admin/views/field-group-field.php:134
msgid "Required?"
msgstr "لازم است؟"
#: admin/views/field-group-field.php:163
msgid "Wrapper Attributes"
msgstr "مشخصات پوشش فیلد"
#: admin/views/field-group-field.php:169
msgid "width"
msgstr "عرض"
#: admin/views/field-group-field.php:183
msgid "class"
msgstr "کلاس"
#: admin/views/field-group-field.php:196
msgid "id"
msgstr "شناسه"
#: admin/views/field-group-field.php:208
msgid "Close Field"
msgstr "بستن زمینه"
#: admin/views/field-group-fields.php:29
msgid "Order"
msgstr "شماره ترتیب"
#: admin/views/field-group-fields.php:30 pro/fields/flexible-content.php:530
msgid "Label"
msgstr "برچسب زمینه"
#: admin/views/field-group-fields.php:31 pro/fields/flexible-content.php:543
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: admin/views/field-group-fields.php:32
msgid "Type"
msgstr "نوع زمینه"
#: admin/views/field-group-fields.php:44
msgid ""
"No fields. Click the <strong>+ Add Field</strong> button to create your "
"first field."
msgstr ""
"هیچ زمینه ای وجود ندارد. روی دکمه<strong>+ افزودن زمینه</strong> کلیک کنید "
"تا اولین زمینه خود را بسازید."
#: admin/views/field-group-fields.php:51
msgid "Drag and drop to reorder"
msgstr "با گرفتن و کشیدن مرتب سازی کنید"
#: admin/views/field-group-fields.php:54
msgid "+ Add Field"
msgstr "+ افزودن زمینه"
#: admin/views/field-group-locations.php:5
#: admin/views/field-group-locations.php:11
msgid "Post"
msgstr "نوشته"
#: admin/views/field-group-locations.php:6 fields/relationship.php:723
msgid "Post Type"
msgstr "نوع نوشته"
#: admin/views/field-group-locations.php:7
msgid "Post Status"
msgstr "وضعیت نوشته"
#: admin/views/field-group-locations.php:8
msgid "Post Format"
msgstr "فرمت نوشته"
#: admin/views/field-group-locations.php:9
msgid "Post Category"
msgstr "دسته بندی نوشته"
#: admin/views/field-group-locations.php:10
msgid "Post Taxonomy"
msgstr "طبقه بندی نوشته"
#: admin/views/field-group-locations.php:13
#: admin/views/field-group-locations.php:17
msgid "Page"
msgstr "برگه"
#: admin/views/field-group-locations.php:14
msgid "Page Template"
msgstr "قالب برگه"
#: admin/views/field-group-locations.php:15
msgid "Page Type"
msgstr "نوع برگه"
#: admin/views/field-group-locations.php:16
msgid "Page Parent"
msgstr "برگه مادر"
#: admin/views/field-group-locations.php:19 fields/user.php:36
msgid "User"
msgstr "کاربر"
#: admin/views/field-group-locations.php:20
msgid "Current User"
msgstr "کاربر فعلی"
#: admin/views/field-group-locations.php:21
msgid "Current User Role"
msgstr "نقش کاربرفعلی"
#: admin/views/field-group-locations.php:22
msgid "User Form"
msgstr "فرم کاربر"
#: admin/views/field-group-locations.php:23
msgid "User Role"
msgstr "نقش کاربر"
#: admin/views/field-group-locations.php:25 pro/admin/options-page.php:48
msgid "Forms"
msgstr "فرم ها"
#: admin/views/field-group-locations.php:26
msgid "Attachment"
msgstr "پیوست"
#: admin/views/field-group-locations.php:27
msgid "Taxonomy Term"
msgstr "آیتم طبقه بندی"
#: admin/views/field-group-locations.php:28
msgid "Comment"
msgstr "دیدگاه"
#: admin/views/field-group-locations.php:29
msgid "Widget"
msgstr "ابزارک"
#: admin/views/field-group-locations.php:41
msgid "Rules"
msgstr "قوانین"
#: admin/views/field-group-locations.php:42
msgid ""
"Create a set of rules to determine which edit screens will use these "
"advanced custom fields"
msgstr ""
"مجموعه ای از قوانین را بسازید تا مشخص کنید در کدام صفحه ویرایش ، این زمینه "
"های دلخواه سفارشی نمایش داده شوند."
#: admin/views/field-group-locations.php:59
msgid "Show this field group if"
msgstr "نمایش این گروه زمینه اگر"
#: admin/views/field-group-options.php:20
msgid "Style"
msgstr "شیوه نمایش"
#: admin/views/field-group-options.php:27
msgid "Standard (WP metabox)"
msgstr "استاندارد (دارای متاباکس)"
#: admin/views/field-group-options.php:28
msgid "Seamless (no metabox)"
msgstr "بدون متاباکس"
#: admin/views/field-group-options.php:35
msgid "Position"
msgstr "موقعیت"
#: admin/views/field-group-options.php:42
msgid "High (after title)"
msgstr "بالا (بعد از عنوان)"
#: admin/views/field-group-options.php:43
msgid "Normal (after content)"
msgstr "معمولی (بعد از ادیتور متن)"
#: admin/views/field-group-options.php:44
msgid "Side"
msgstr "کنار"
#: admin/views/field-group-options.php:52
msgid "Label placement"
msgstr "مکان برچسب"
#: admin/views/field-group-options.php:59 fields/tab.php:148
msgid "Top aligned"
msgstr "سمت بالا"
#: admin/views/field-group-options.php:60 fields/tab.php:149
msgid "Left Aligned"
msgstr "سمت چپ"
#: admin/views/field-group-options.php:67
msgid "Instruction placement"
msgstr "مکان دستورالعمل ها"
#: admin/views/field-group-options.php:74
msgid "Below labels"
msgstr "زیر برچسب ها"
#: admin/views/field-group-options.php:75
msgid "Below fields"
msgstr "زیر زمینه ها"
#: admin/views/field-group-options.php:82
msgid "Order No."
msgstr "شماره ترتیب"
#: admin/views/field-group-options.php:83
msgid "Field groups with a lower order will appear first"
msgstr "گروه ها با شماره ترتیب کمتر اول دیده می شوند"
#: admin/views/field-group-options.php:94
msgid "Shown in field group list"
msgstr "نمایش لیست گروه زمینه"
#: admin/views/field-group-options.php:104
msgid "Hide on screen"
msgstr "مخفی کردن در صفحه"
#: admin/views/field-group-options.php:105
msgid "<b>Select</b> items to <b>hide</b> them from the edit screen."
msgstr "<b>انتخاب</b> آیتم ها برای <b>پنهان کردن</b> آن ها از صفحه ویرایش."
#: admin/views/field-group-options.php:105
msgid ""
"If multiple field groups appear on an edit screen, the first field group's "
"options will be used (the one with the lowest order number)"
msgstr ""
"اگر چندین گروه زمینه در یک صفحه ویرایش نمایش داده شود،اولین تنظیمات گروه "
"زمینه استفاده خواهد شد. (یکی با کمترین شماره)"
#: admin/views/field-group-options.php:112
msgid "Permalink"
msgstr "پیوند یکتا"
#: admin/views/field-group-options.php:113
msgid "Content Editor"
msgstr "ویرایش گر محتوا(ادیتور اصلی)"
#: admin/views/field-group-options.php:114
msgid "Excerpt"
msgstr "چکیده"
#: admin/views/field-group-options.php:116
msgid "Discussion"
msgstr "گفتگو"
#: admin/views/field-group-options.php:117
msgid "Comments"
msgstr "دیدگاه ها"
#: admin/views/field-group-options.php:118
msgid "Revisions"
msgstr "بازنگری ها"
#: admin/views/field-group-options.php:119
msgid "Slug"
msgstr "نامک"
#: admin/views/field-group-options.php:120
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
#: admin/views/field-group-options.php:121
msgid "Format"
msgstr "فرمت"
#: admin/views/field-group-options.php:122
msgid "Page Attributes"
msgstr "صفات برگه"
#: admin/views/field-group-options.php:123 fields/relationship.php:736
msgid "Featured Image"
msgstr "تصویر شاخص"
#: admin/views/field-group-options.php:124
msgid "Categories"
msgstr "دسته ها"
#: admin/views/field-group-options.php:125
msgid "Tags"
msgstr "برچسب ها"
#: admin/views/field-group-options.php:126
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "ارسال بازتاب ها"
#: admin/views/settings-addons.php:23
msgid "Download & Install"
msgstr "دانلود و نصب"
#: admin/views/settings-addons.php:42
msgid "Installed"
msgstr "نصب شده"
#: admin/views/settings-info.php:9
msgid "Welcome to Advanced Custom Fields"
msgstr "به افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته خوش آمدید!"
#: admin/views/settings-info.php:10
#, php-format
msgid ""
"Thank you for updating! ACF %s is bigger and better than ever before. We "
"hope you like it."
msgstr ""
"از اینکه به روزرسانی کردید متشکریم! افزونه زمینه دلخواه پیشرفته %s بزرگتر و "
"بهتر از قبل شده است. امیدواریم لذت ببرید."
#: admin/views/settings-info.php:23
msgid "A smoother custom field experience"
msgstr "احساس بهتر در استفاده از زمینه دلخواه"
#: admin/views/settings-info.php:28
msgid "Improved Usability"
msgstr "کاربری بهینه شده"
#: admin/views/settings-info.php:29
msgid ""
"Including the popular Select2 library has improved both usability and speed "
"across a number of field types including post object, page link, taxonomy "
"and select."
msgstr ""
"استفاده از کتابخانه محبوب Select2 باعث سرعت در عملکرد و کاربری بهتر در انواع "
"زمینه هاشامل آبجکت نوشته، پیوند(لینک) صفحه ، طبقه بندی و زمینه های "
"انتخاب(Select) شده است"
#: admin/views/settings-info.php:33
msgid "Improved Design"
msgstr "طراحی بهینه شده"
#: admin/views/settings-info.php:34
msgid ""
"Many fields have undergone a visual refresh to make ACF look better than "
"ever! Noticeable changes are seen on the gallery, relationship and oEmbed "
"(new) fields!"
msgstr ""
"بسیاری از زمینه ها از نظر ظاهری باز طراحی شدند تا این افزونه از قبل بهتر شده "
"باشد. تغییرات چشم گیر در گالری و ارتباط و زمینه جدید به نام oEmbed صورت "
"گرفته است."
#: admin/views/settings-info.php:38
msgid "Improved Data"
msgstr "داده ها بهینه شده اند"
#: admin/views/settings-info.php:39
msgid ""
"Redesigning the data architecture has allowed sub fields to live "
"independently from their parents. This allows you to drag and drop fields in "
"and out of parent fields!"
msgstr ""
"بازطراحی معماری داده ها این اجازه را به زمینه های زیرمجموعه داده است که بدون "
"زمینه های والد باقی بمانند. این به شما کمک می کند که زمینه ها را از یک فیلد "
"اصلی خارج یا به آن وارد نمایید !"
#: admin/views/settings-info.php:45
msgid "Goodbye Add-ons. Hello PRO"
msgstr "خداحافظ افزودنی ها و سلام به نسخه حرفه ای"
#: admin/views/settings-info.php:50
msgid "Introducing ACF PRO"
msgstr "معرفی نسخه حرفه ای"
#: admin/views/settings-info.php:51
msgid ""
"We're changing the way premium functionality is delivered in an exciting way!"
msgstr ""
"ما در حال تغییر راه عملکردهای پولی افزونه به شیوه ای هیجان انگیز هستیم!"
#: admin/views/settings-info.php:52
#, php-format
msgid ""
"All 4 premium add-ons have been combined into a new <a href=\"%s\">Pro "
"version of ACF</a>. With both personal and developer licenses available, "
"premium functionality is more affordable and accessible than ever before!"
msgstr ""
"هر چهار افزدونی پولی یکی شده و تحت عنوان <a href=\"%s\">نسخه حرفه ای (Pro) </"
"a> از افزونه زمینه های دلخواه معرفی شده اند. دو نسخه شخصی و توسعه دهنده "
"موجود است که در هر دو این امکانات بهتر و دسترس تر از قبل موجود است!"
#: admin/views/settings-info.php:56
msgid "Powerful Features"
msgstr "امکانات قدرتمند"
#: admin/views/settings-info.php:57
msgid ""
"ACF PRO contains powerful features such as repeatable data, flexible content "
"layouts, a beautiful gallery field and the ability to create extra admin "
"options pages!"
msgstr ""
"نسخه حرفه دارای امکانات قدرتمندی نظیر داده های تکرارپذیر، محتوای منعطف، یک "
"زمینه گالری زیبا و امکان ساخت صفحات تنظیمات می باشد !"
#: admin/views/settings-info.php:58
#, php-format
msgid "Read more about <a href=\"%s\">ACF PRO features</a>."
msgstr "اطلاعات بیشتر در <a href=\"%s\">امکانات نسخه حرفه ای</a>."
#: admin/views/settings-info.php:62
msgid "Easy Upgrading"
msgstr "به روزرسانی آسان"
#: admin/views/settings-info.php:63
#, php-format
msgid ""
"To help make upgrading easy, <a href=\"%s\">login to your store account</a> "
"and claim a free copy of ACF PRO!"
msgstr ""
"برای به روزرسانی ساده <a href=\"%s\"> به بخش کاربری خود در فروشگاه وارد شوید "
"</a> و یک نسخه از ویرایش حرفه ای را دانلود کنید!"
#: admin/views/settings-info.php:64
#, php-format
msgid ""
"We also wrote an <a href=\"%s\">upgrade guide</a> to answer any questions, "
"but if you do have one, please contact our support team via the <a href=\"%s"
"\">help desk</a>"
msgstr ""
"همچنین یک <a href=\"%s\"> راهنمای به روزرسانی</a> برای پاسخ به سوالات نوشته "
"ایم ولی اگر هنوز سوالی دارید از <a href=\"%s\">تیم پشتیبانی</a> بپرسید "
#: admin/views/settings-info.php:72
msgid "Under the Hood"
msgstr "در پشت قضیه"
#: admin/views/settings-info.php:77
msgid "Smarter field settings"
msgstr "تنظیمات زمینه ها هوشمندتر شدند"
#: admin/views/settings-info.php:78
msgid "ACF now saves its field settings as individual post objects"
msgstr ""
"افزونه اکنون تنظیمات زمینه ها را به عنوان آبجکت ها مختلف نوشته ذخیره می کند"
#: admin/views/settings-info.php:82
msgid "More AJAX"
msgstr "ایجکس بیشتر"
#: admin/views/settings-info.php:83
msgid "More fields use AJAX powered search to speed up page loading"
msgstr "زمینه های بیشتری از جستجوهای ایجکس برای کاهش بار صفحه استفاده می کنند"
#: admin/views/settings-info.php:87
msgid "Local JSON"
msgstr "JSON های لوکال"
#: admin/views/settings-info.php:88
msgid "New auto export to JSON feature improves speed"
msgstr "امکان جدید خرجی خودکار JSON سرعت را بهبود بخشیده است"
#: admin/views/settings-info.php:94
msgid "Better version control"
msgstr "کنترل نسخه بهتر"
#: admin/views/settings-info.php:95
msgid ""
"New auto export to JSON feature allows field settings to be version "
"controlled"
msgstr "اکنون با خروجی جدید JSON امکان کنترل نسخه بهتر را فراهم کردیم"
#: admin/views/settings-info.php:99
msgid "Swapped XML for JSON"
msgstr "جابجایی XML با JSON"
#: admin/views/settings-info.php:100
msgid "Import / Export now uses JSON in favour of XML"
msgstr "اکنون خروجی و ورودی از JSON استفاده می کند"
#: admin/views/settings-info.php:104
msgid "New Forms"
msgstr "فرم های جدید"
#: admin/views/settings-info.php:105
msgid "Fields can now be mapped to comments, widgets and all user forms!"
msgstr ""
"گزینه ها اکنون می توانند به نظرات، ابزارک ها و حتی فرم های مربوط به کاربران "
"متصل شوند !"
#: admin/views/settings-info.php:112
msgid "A new field for embedding content has been added"
msgstr "زمینه جدیدی برای جانمایی محتوا اضافه شده است"
#: admin/views/settings-info.php:116
msgid "New Gallery"
msgstr "گالری جدید"
#: admin/views/settings-info.php:117
msgid "The gallery field has undergone a much needed facelift"
msgstr "گالری دارای بهینه سازی هایی برای ارائه امکانات جدید شده است"
#: admin/views/settings-info.php:121
msgid "New Settings"
msgstr "تنظیمات جدید"
#: admin/views/settings-info.php:122
msgid ""
"Field group settings have been added for label placement and instruction "
"placement"
msgstr "تنظیماتی به گروه زمینه برای مکان برچسب ها و توضیحات اضافه شده است"
#: admin/views/settings-info.php:128
msgid "Better Front End Forms"
msgstr "فرم های سمت کاربر بهتر شده اند"
#: admin/views/settings-info.php:129
msgid "acf_form() can now create a new post on submission"
msgstr "تابع acf_form می تواند در زمان ارسال نوشته تولید کند !"
#: admin/views/settings-info.php:133
msgid "Better Validation"
msgstr "خطایابی بهتر"
#: admin/views/settings-info.php:134
msgid "Form validation is now done via PHP + AJAX in favour of only JS"
msgstr ""
"خطایابی فرم (validation) اکنون از طریق PHP + AJAX به جای JS انجام می شود"
#: admin/views/settings-info.php:138
msgid "Relationship Field"
msgstr "زمینه ارتباط"
#: admin/views/settings-info.php:139
msgid ""
"New Relationship field setting for 'Filters' (Search, Post Type, Taxonomy)"
msgstr "تنظیمات جدید برای زمینه ارتباط و فیلتر کردن اضافه شده است"
#: admin/views/settings-info.php:145
msgid "Moving Fields"
msgstr "جابجایی زمینه ها"
#: admin/views/settings-info.php:146
msgid ""
"New field group functionality allows you to move a field between groups & "
"parents"
msgstr ""
"عملکرد جدید گروه زمینه ها به شما امکان جابجایی زمینه ها بین گروه ها و بین "
"گروه های والد را می دهد"
#: admin/views/settings-info.php:150 fields/page_link.php:36
msgid "Page Link"
msgstr "پیوند (لینک) برگه/نوشته"
#: admin/views/settings-info.php:151
msgid "New archives group in page_link field selection"
msgstr "گروه بندی بایگانی جدید در انتخاب زمینه پیوند صفحه"
#: admin/views/settings-info.php:155
msgid "Better Options Pages"
msgstr "صفحه تنظیمات بهتر"
#: admin/views/settings-info.php:156
msgid ""
"New functions for options page allow creation of both parent and child menu "
"pages"
msgstr ""
"تنظیمات جدید برای صفحه تنظیمات اجازه ساخت هر دو صفحه منوی والد و زیرمجموعه "
"را می دهد"
#: admin/views/settings-info.php:165
#, php-format
msgid "We think you'll love the changes in %s."
msgstr "فکر می کنیم شما تغییرات در %s را دوست خواهید داشت"
#: admin/views/settings-tools-export.php:32
msgid "Export Field Groups to PHP"
msgstr "برون بری گروه های زمینه به PHP"
#: admin/views/settings-tools-export.php:36
msgid ""
"The following code can be used to register a local version of the selected "
"field group(s). A local field group can provide many benefits such as faster "
"load times, version control & dynamic fields/settings. Simply copy and paste "
"the following code to your theme's functions.php file or include it within "
"an external file."
msgstr ""
"این کد می تواند برای ثبت یک نسخه محلی (لوکال)از گروه زمینه های انتخاب شده "
"استفاده شود. یک نسخه محلی فواید زیادی دارد، مثلا سرعت لود بالاتر، کنترل نسخه "
"و پویاسازی زمینه ها و تنظیماتشان. به راحتی می توانید کد زیر را در فایل "
"function.php خود کپی کنید و یا از یک فایل دیگر انرا فراخوانی نمایید."
#: admin/views/settings-tools.php:5
msgid "Select Field Groups"
msgstr "انتخاب گروه های زمینه"
#: admin/views/settings-tools.php:35
msgid "Export Field Groups"
msgstr "برون بری گروه های زمینه"
#: admin/views/settings-tools.php:38
msgid ""
"Select the field groups you would like to export and then select your export "
"method. Use the download button to export to a .json file which you can then "
"import to another ACF installation. Use the generate button to export to PHP "
"code which you can place in your theme."
msgstr ""
"گروه زمینه هایی که مایل به تهیه خروجی آنها هستید را انتخاب کنید و در ادامه "
"روش خروجی را نیز مشخص کنید. از دکمه دانلود برای خروجی فایل .json برای وارد "
"کردن در یک سایت دیگر که این افزونه نصب شده است استفاده کنید. از دکمه تولید "
"می توانید برای ساخت کد PHP برای قراردادن در قالب خود استفاده کنید."
#: admin/views/settings-tools.php:50
msgid "Download export file"
msgstr "دانلود فایل خروجی"
#: admin/views/settings-tools.php:51
msgid "Generate export code"
msgstr "تولید کد خروجی"
#: admin/views/settings-tools.php:64
msgid "Import Field Groups"
msgstr "وارد کردن گروه های زمینه"
#: admin/views/settings-tools.php:67
msgid ""
"Select the Advanced Custom Fields JSON file you would like to import. When "
"you click the import button below, ACF will import the field groups."
msgstr ""
"فایل JSON ای که قبلا از این افزونه خروجی گرفته اید را انتخاب کنید تا وارد "
"شود. زمانی که دکمه وارد کردن را در زیر کلیک کنید، سیستم اقدام به ساخت گروه "
"های زمینه خواهد نمود"
#: admin/views/settings-tools.php:77 fields/file.php:46
msgid "Select File"
msgstr "انتخاب پرونده"
#: admin/views/settings-tools.php:86
msgid "Import"
msgstr "وارد کردن"
#: admin/views/update-network.php:8 admin/views/update.php:8
msgid "Advanced Custom Fields Database Upgrade"
msgstr "به‌روزرسانی پایگاه داده زمینه های دلخواه پیشرفته"
#: admin/views/update-network.php:10
msgid ""
"The following sites require a DB upgrade. Check the ones you want to update "
"and then click “Upgrade Database”."
msgstr ""
"سایت‌های زیر نیاز به به‌روزرسانی دیتابیس دارند. آن‌هایی که تمایل دارید را "
"انتخاب کنید و دکمه به روزرسانی را کلیک کنید."
#: admin/views/update-network.php:19 admin/views/update-network.php:27
msgid "Site"
msgstr "سایت"
#: admin/views/update-network.php:47
#, php-format
msgid "Site requires database upgrade from %s to %s"
msgstr "سایت نیاز به به‌روزرسانی از %s به %s دارد"
#: admin/views/update-network.php:49
msgid "Site is up to date"
msgstr "سایت به روز است"
#: admin/views/update-network.php:62 admin/views/update.php:16
msgid "Database Upgrade complete"
msgstr "به روزرسانی دیتابیس انجام شد"
#: admin/views/update-network.php:62
msgid "Return to network dashboard"
msgstr "بازگشت به پیشخوان شبکه"
#: admin/views/update-network.php:101 admin/views/update-notice.php:35
msgid ""
"It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. "
"Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr ""
"قویا توصیه می شود از بانک اطلاعاتی خود قبل از هر کاری پشتیبان تهیه کنید. آیا "
"مایلید به روز رسانی انجام شود؟"
#: admin/views/update-network.php:157
msgid "Upgrade complete"
msgstr "به‌روزرسانی انجام شد"
#: admin/views/update-network.php:161
msgid "Upgrading data to"
msgstr "به روزرسانی داده ها به"
#: admin/views/update-notice.php:23
msgid "Database Upgrade Required"
msgstr "به روزرسانی دیتابیس لازم است"
#: admin/views/update-notice.php:25
#, php-format
msgid "Thank you for updating to %s v%s!"
msgstr "از شما برای بروزرسانی به آخرین نسخه %s v%s ممنون هستیم!"
#: admin/views/update-notice.php:25
msgid ""
"Before you start using the new awesome features, please update your database "
"to the newest version."
msgstr ""
"قبل از اینکه از تمام امکانات شگفت انگیز جدید استفاده کنید لازم است بانک "
"اطلاعاتی را به روز کنید"
#: admin/views/update.php:12
msgid "Reading upgrade tasks..."
msgstr "در حال خواندن مراحل به روزرسانی..."
#: admin/views/update.php:14
#, php-format
msgid "Upgrading data to version %s"
msgstr "به روز رسانی داده ها به نسحه %s"
#: admin/views/update.php:16
msgid "See what's new"
msgstr "ببینید چه چیزی جدید است"
#: admin/views/update.php:110
msgid "No updates available"
msgstr "به‌روزرسانی موجود نیست"
#: api/api-helpers.php:876
msgid "Thumbnail"
msgstr "تصویر بندانگشتی"
#: api/api-helpers.php:877
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
#: api/api-helpers.php:878
msgid "Large"
msgstr "بزرگ"
#: api/api-helpers.php:926
msgid "Full Size"
msgstr "اندازه کامل"
#: api/api-helpers.php:1636
msgid "(no title)"
msgstr "(بدون عنوان)"
#: api/api-helpers.php:3247
#, php-format
msgid "Image width must be at least %dpx."
msgstr "عرض تصویر باید حداقل %d پیکسل باشد."
#: api/api-helpers.php:3252
#, php-format
msgid "Image width must not exceed %dpx."
msgstr "عرض تصویر نباید از %d پیکسل بیشتر باشد."
#: api/api-helpers.php:3268
#, php-format
msgid "Image height must be at least %dpx."
msgstr "ارتفاع فایل باید حداقل %d پیکسل باشد."
#: api/api-helpers.php:3273
#, php-format
msgid "Image height must not exceed %dpx."
msgstr "ارتفاع تصویر نباید از %d پیکسل بیشتر باشد."
#: api/api-helpers.php:3291
#, php-format
msgid "File size must be at least %s."
msgstr "حجم فایل باید حداقل %s باشد."
#: api/api-helpers.php:3296
#, php-format
msgid "File size must must not exceed %s."
msgstr "حجم فایل ها نباید از %s بیشتر باشد."
#: api/api-helpers.php:3330
#, php-format
msgid "File type must be %s."
msgstr "نوع فایل باید %s باشد"
#: api/api-template.php:1209 pro/fields/gallery.php:572
msgid "Update"
msgstr "بروزرسانی"
#: api/api-template.php:1210
msgid "Post updated"
msgstr "نوشته بروز شد."
#: core/field.php:131
msgid "Basic"
msgstr "پایه"
#: core/field.php:132
msgid "Content"
msgstr "محتوا"
#: core/field.php:133
msgid "Choice"
msgstr "انتخاب"
#: core/field.php:134
msgid "Relational"
msgstr "رابطه"
#: core/field.php:135
msgid "jQuery"
msgstr "جی کوئری"
#: core/field.php:136 fields/checkbox.php:226 fields/radio.php:231
#: pro/fields/flexible-content.php:500 pro/fields/flexible-content.php:549
#: pro/fields/repeater.php:467
msgid "Layout"
msgstr "چیدمان"
#: core/input.php:129
msgid "Expand Details"
msgstr "نمایش جزئیات"
#: core/input.php:130
msgid "Collapse Details"
msgstr "عدم نمایش جزئیات"
#: core/input.php:131
msgid "Validation successful"
msgstr "اعتبار سنجی موفق بود"
#: core/input.php:132
msgid "Validation failed"
msgstr "مشکل در اعتبار سنجی"
#: core/input.php:133
msgid "1 field requires attention"
msgstr "یکی از گزینه ها نیاز به بررسی دارد"
#: core/input.php:134
#, php-format
msgid "%d fields require attention"
msgstr "%d گزینه نیاز به بررسی دارد"
#: core/input.php:135
msgid "Restricted"
msgstr "ممنوع"
#: core/input.php:533
#, php-format
msgid "%s value is required"
msgstr "مقدار %s لازم است"
#: fields/checkbox.php:36 fields/taxonomy.php:778
msgid "Checkbox"
msgstr "جعبه انتخاب(چک باکس)"
#: fields/checkbox.php:144
msgid "Toggle All"
msgstr "انتخاب همه"
#: fields/checkbox.php:208 fields/radio.php:193 fields/select.php:373
msgid "Choices"
msgstr "انتخاب ها"
#: fields/checkbox.php:209 fields/radio.php:194 fields/select.php:374
msgid "Enter each choice on a new line."
msgstr "هر انتخاب را در یک خط جدید وارد کنید."
#: fields/checkbox.php:209 fields/radio.php:194 fields/select.php:374
msgid "For more control, you may specify both a value and label like this:"
msgstr "برای کنترل بیشتر، ممکن است هر دو مقدار و برچسب را مانند زیر مشخص کنید:"
#: fields/checkbox.php:209 fields/radio.php:194 fields/select.php:374
msgid "red : Red"
msgstr "red : قرمز"
#: fields/checkbox.php:217 fields/color_picker.php:158 fields/email.php:124
#: fields/number.php:150 fields/radio.php:222 fields/select.php:382
#: fields/text.php:148 fields/textarea.php:145 fields/true_false.php:115
#: fields/url.php:117 fields/wysiwyg.php:362
msgid "Default Value"
msgstr "مقدار پیش فرض"
#: fields/checkbox.php:218 fields/select.php:383
msgid "Enter each default value on a new line"
msgstr "هر مقدار پیش فرض را در یک خط جدید وارد کنید"
#: fields/checkbox.php:232 fields/radio.php:237
msgid "Vertical"
msgstr "عمودی"
#: fields/checkbox.php:233 fields/radio.php:238
msgid "Horizontal"
msgstr "افقی"
#: fields/checkbox.php:240
msgid "Toggle"
msgstr "انتخاب"
#: fields/checkbox.php:241
msgid "Prepend an extra checkbox to toggle all choices"
msgstr "اضافه کردن چک باکس اضافی برای انتخاب همه"
#: fields/color_picker.php:36
msgid "Color Picker"
msgstr "انتخاب رنگ"
#: fields/color_picker.php:94
msgid "Clear"
msgstr "پاکسازی"
#: fields/color_picker.php:95
msgid "Default"
msgstr "پیش فرض"
#: fields/color_picker.php:96
msgid "Select Color"
msgstr "انتخاب رنگ"
#: fields/date_picker.php:36
msgid "Date Picker"
msgstr "تاریخ"
#: fields/date_picker.php:72
msgid "Done"
msgstr "انجام شده"
#: fields/date_picker.php:73
msgid "Today"
msgstr "امروز"
#: fields/date_picker.php:76
msgid "Show a different month"
msgstr "نمایش یک ماه دیگر"
#: fields/date_picker.php:149
msgid "Display Format"
msgstr "فرمت نمایش"
#: fields/date_picker.php:150
msgid "The format displayed when editing a post"
msgstr "قالب در زمان نمایش نوشته دیده خواهد شد"
#: fields/date_picker.php:164
msgid "Return format"
msgstr "فرمت بازگشت"
#: fields/date_picker.php:165
msgid "The format returned via template functions"
msgstr "قالب توسط توابع پوسته نمایش داده خواهد شد"
#: fields/date_picker.php:180
msgid "Week Starts On"
msgstr "اولین روز هفته"
#: fields/email.php:36
msgid "Email"
msgstr "پست الکترونیکی"
#: fields/email.php:125 fields/number.php:151 fields/radio.php:223
#: fields/text.php:149 fields/textarea.php:146 fields/url.php:118
#: fields/wysiwyg.php:363
msgid "Appears when creating a new post"
msgstr "هنگام ایجاد یک نوشته جدید نمایش داده می شود"
#: fields/email.php:133 fields/number.php:159 fields/password.php:137
#: fields/text.php:157 fields/textarea.php:154 fields/url.php:126
msgid "Placeholder Text"
msgstr "نگهدارنده مکان متن"
#: fields/email.php:134 fields/number.php:160 fields/password.php:138
#: fields/text.php:158 fields/textarea.php:155 fields/url.php:127
msgid "Appears within the input"
msgstr "در داخل ورودی نمایش داده می شود"
#: fields/email.php:142 fields/number.php:168 fields/password.php:146
#: fields/text.php:166
msgid "Prepend"
msgstr "پیشوند"
#: fields/email.php:143 fields/number.php:169 fields/password.php:147
#: fields/text.php:167
msgid "Appears before the input"
msgstr "قبل از ورودی نمایش داده می شود"
#: fields/email.php:151 fields/number.php:177 fields/password.php:155
#: fields/text.php:175
msgid "Append"
msgstr "پسوند"
#: fields/email.php:152 fields/number.php:178 fields/password.php:156
#: fields/text.php:176
msgid "Appears after the input"
msgstr "بعد از ورودی نمایش داده می شود"
#: fields/file.php:36
msgid "File"
msgstr "پرونده"
#: fields/file.php:47
msgid "Edit File"
msgstr "ویرایش پرونده"
#: fields/file.php:48
msgid "Update File"
msgstr "بروزرسانی پرونده"
#: fields/file.php:49 pro/fields/gallery.php:55
msgid "uploaded to this post"
msgstr "بارگذاری شده در این نوشته"
#: fields/file.php:142
msgid "File Name"
msgstr "نام پرونده"
#: fields/file.php:146
msgid "File Size"
msgstr "اندازه پرونده"
#: fields/file.php:169
msgid "No File selected"
msgstr "هیچ پرونده ای انتخاب نشده"
#: fields/file.php:169
msgid "Add File"
msgstr "افزودن پرونده"
#: fields/file.php:214 fields/image.php:195 fields/taxonomy.php:847
msgid "Return Value"
msgstr "مقدار بازگشت"
#: fields/file.php:215 fields/image.php:196
msgid "Specify the returned value on front end"
msgstr "مقدار برگشتی در نمایش نهایی را تعیین کنید"
#: fields/file.php:220
msgid "File Array"
msgstr "آرایه فایل"
#: fields/file.php:221
msgid "File URL"
msgstr "آدرس پرونده"
#: fields/file.php:222
msgid "File ID"
msgstr "شناسه(ID) پرونده"
#: fields/file.php:229 fields/image.php:220 pro/fields/gallery.php:655
msgid "Library"
msgstr "کتابخانه"
#: fields/file.php:230 fields/image.php:221 pro/fields/gallery.php:656
msgid "Limit the media library choice"
msgstr "محدود کردن انتخاب کتابخانه چندرسانه ای"
#: fields/file.php:236 fields/image.php:227 pro/fields/gallery.php:662
msgid "Uploaded to post"
msgstr "بارگذاری شده در نوشته"
#: fields/file.php:243 fields/image.php:234 pro/fields/gallery.php:669
msgid "Minimum"
msgstr "کمترین"
#: fields/file.php:244 fields/file.php:255
msgid "Restrict which files can be uploaded"
msgstr "محدودیت در آپلود فایل ها"
#: fields/file.php:247 fields/file.php:258 fields/image.php:257
#: fields/image.php:290 pro/fields/gallery.php:692 pro/fields/gallery.php:725
msgid "File size"
msgstr "اندازه فایل"
#: fields/file.php:254 fields/image.php:267 pro/fields/gallery.php:702
msgid "Maximum"
msgstr "بیشترین"
#: fields/file.php:265 fields/image.php:300 pro/fields/gallery.php:735
msgid "Allowed file types"
msgstr "انواع مجاز فایل"
#: fields/file.php:266 fields/image.php:301 pro/fields/gallery.php:736
msgid "Comma separated list. Leave blank for all types"
msgstr "با کامای انگلیسی جدا کرده یا برای عدم محدودیت خالی بگذارید"
#: fields/google-map.php:36
msgid "Google Map"
msgstr "نقشه گوگل"
#: fields/google-map.php:51
msgid "Locating"
msgstr "مکان یابی"
#: fields/google-map.php:52
msgid "Sorry, this browser does not support geolocation"
msgstr "با عرض پوزش، این مرورگر از موقعیت یابی جغرافیایی پشتیبانی نمی کند"
#: fields/google-map.php:133 fields/relationship.php:722
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#: fields/google-map.php:134
msgid "Clear location"
msgstr "حذف مکان"
#: fields/google-map.php:135
msgid "Find current location"
msgstr "پیدا کردن مکان فعلی"
#: fields/google-map.php:138
msgid "Search for address..."
msgstr "جستجو برای آدرس . . ."
#: fields/google-map.php:168 fields/google-map.php:179
msgid "Center"
msgstr "مرکز"
#: fields/google-map.php:169 fields/google-map.php:180
msgid "Center the initial map"
msgstr "نقشه اولیه را وسط قرار بده"
#: fields/google-map.php:193
msgid "Zoom"
msgstr "بزرگنمایی"
#: fields/google-map.php:194
msgid "Set the initial zoom level"
msgstr "تعین مقدار بزرگنمایی اولیه"
#: fields/google-map.php:203 fields/image.php:246 fields/image.php:279
#: fields/oembed.php:262 pro/fields/gallery.php:681 pro/fields/gallery.php:714
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"
#: fields/google-map.php:204
msgid "Customise the map height"
msgstr "سفارشی کردن ارتفاع نقشه"
#: fields/image.php:36
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
#: fields/image.php:51
msgid "Select Image"
msgstr "انتخاب تصویر"
#: fields/image.php:52 pro/fields/gallery.php:53
msgid "Edit Image"
msgstr "ویرایش تصویر"
#: fields/image.php:53 pro/fields/gallery.php:54
msgid "Update Image"
msgstr "بروزرسانی تصویر"
#: fields/image.php:54
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "بارگذاری شده در این نوشته"
#: fields/image.php:55
msgid "All images"
msgstr "تمام تصاویر"
#: fields/image.php:147
msgid "No image selected"
msgstr "هیچ تصویری انتخاب نشده"
#: fields/image.php:147
msgid "Add Image"
msgstr "افزودن تصویر"
#: fields/image.php:201
msgid "Image Array"
msgstr "آرایه تصاویر"
#: fields/image.php:202
msgid "Image URL"
msgstr "آدرس تصویر"
#: fields/image.php:203
msgid "Image ID"
msgstr "شناسه(ID) تصویر"
#: fields/image.php:210 pro/fields/gallery.php:645
msgid "Preview Size"
msgstr "اندازه پیش نمایش"
#: fields/image.php:211 pro/fields/gallery.php:646
msgid "Shown when entering data"
msgstr "هنگام وارد کردن داده ها نمایش داده می شود"
#: fields/image.php:235 fields/image.php:268 pro/fields/gallery.php:670
#: pro/fields/gallery.php:703
msgid "Restrict which images can be uploaded"
msgstr "محدودیت در آپلود تصاویر"
#: fields/image.php:238 fields/image.php:271 fields/oembed.php:251
#: pro/fields/gallery.php:673 pro/fields/gallery.php:706
msgid "Width"
msgstr "عرض"
#: fields/message.php:36 fields/message.php:116 fields/true_false.php:106
msgid "Message"
msgstr "پیام"
#: fields/message.php:125 fields/textarea.php:182
msgid "New Lines"
msgstr "خطوط جدید"
#: fields/message.php:126 fields/textarea.php:183
msgid "Controls how new lines are rendered"
msgstr "تنظیم کنید که خطوط جدید چگونه نمایش داده شوند"
#: fields/message.php:130 fields/textarea.php:187
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "پاراگراف ها خودکار اضافه شوند"
#: fields/message.php:131 fields/textarea.php:188
msgid "Automatically add &lt;br&gt;"
msgstr "اضافه کردن خودکار &lt;br&gt;"
#: fields/message.php:132 fields/textarea.php:189
msgid "No Formatting"
msgstr "بدون قالب بندی"
#: fields/message.php:139
msgid "Escape HTML"
msgstr "حذف HTML"
#: fields/message.php:140
msgid "Allow HTML markup to display as visible text instead of rendering"
msgstr "اجازه نمایش کدهای HTML به عنوان متن به جای اعمال آنها"
#: fields/number.php:36
msgid "Number"
msgstr "شماره"
#: fields/number.php:186
msgid "Minimum Value"
msgstr "حداقل مقدار"
#: fields/number.php:195
msgid "Maximum Value"
msgstr "حداکثر مقدار"
#: fields/number.php:204
msgid "Step Size"
msgstr "اندازه مرحله"
#: fields/number.php:242
msgid "Value must be a number"
msgstr "مقدار باید عددی باشد"
#: fields/number.php:260
#, php-format
msgid "Value must be equal to or higher than %d"
msgstr "مقدار باید مساوی یا بیشتر از %d باشد"
#: fields/number.php:268
#, php-format
msgid "Value must be equal to or lower than %d"
msgstr "مقدار باید کوچکتر یا مساوی %d باشد"
#: fields/oembed.php:36
msgid "oEmbed"
msgstr "oEmbed"
#: fields/oembed.php:199
msgid "Enter URL"
msgstr "آدرس را وارد کنید"
#: fields/oembed.php:212
msgid "No embed found for the given URL"
msgstr "امکان جاسازی برای آدرس وارد شده یافت نشد"
#: fields/oembed.php:248 fields/oembed.php:259
msgid "Embed Size"
msgstr "اندازه جانمایی"
#: fields/page_link.php:197
msgid "Archives"
msgstr "بایگانی ها"
#: fields/page_link.php:520 fields/post_object.php:386
#: fields/relationship.php:689
msgid "Filter by Post Type"
msgstr "فیلتر با نوع نوشته"
#: fields/page_link.php:528 fields/post_object.php:394
#: fields/relationship.php:697
msgid "All post types"
msgstr "تمام انواع نوشته"
#: fields/page_link.php:534 fields/post_object.php:400
#: fields/relationship.php:703
msgid "Filter by Taxonomy"
msgstr "فیلتر با طبقه بندی"
#: fields/page_link.php:542 fields/post_object.php:408
#: fields/relationship.php:711
msgid "All taxonomies"
msgstr "تمام طبقه بندی ها"
#: fields/page_link.php:548 fields/post_object.php:414 fields/select.php:391
#: fields/taxonomy.php:791 fields/user.php:452
msgid "Allow Null?"
msgstr "آیا Null مجاز است؟"
#: fields/page_link.php:562 fields/post_object.php:428 fields/select.php:405
#: fields/user.php:466
msgid "Select multiple values?"
msgstr "آیا چندین مقدار انتخاب شوند؟"
#: fields/password.php:36
msgid "Password"
msgstr "رمزعبور"
#: fields/post_object.php:36 fields/post_object.php:447
#: fields/relationship.php:768
msgid "Post Object"
msgstr "آبجکت یک نوشته"
#: fields/post_object.php:442 fields/relationship.php:763
msgid "Return Format"
msgstr "فرمت بازگشت"
#: fields/post_object.php:448 fields/relationship.php:769
msgid "Post ID"
msgstr "شناسه(ID) نوشته"
#: fields/radio.php:36
msgid "Radio Button"
msgstr "دکمه رادیویی"
#: fields/radio.php:202
msgid "Other"
msgstr "دیگر"
#: fields/radio.php:206
msgid "Add 'other' choice to allow for custom values"
msgstr "افزودن گزینه 'دیگر' برای ثبت مقادیر دلخواه"
#: fields/radio.php:212
msgid "Save Other"
msgstr "ذخیره دیگر"
#: fields/radio.php:216
msgid "Save 'other' values to the field's choices"
msgstr "ذخیره مقادیر دیگر در انتخاب های زمینه"
#: fields/relationship.php:36
msgid "Relationship"
msgstr "ارتباط"
#: fields/relationship.php:48
msgid "Minimum values reached ( {min} values )"
msgstr "مقار به حداقل رسیده است ( {max} )"
#: fields/relationship.php:49
msgid "Maximum values reached ( {max} values )"
msgstr "مقادیر به حداکثر رسیده اند ( {max} آیتم )"
#: fields/relationship.php:50
msgid "Loading"
msgstr "درحال خواندن"
#: fields/relationship.php:51
msgid "No matches found"
msgstr "مطابقتی یافت نشد"
#: fields/relationship.php:570
msgid "Search..."
msgstr "جستجو . . ."
#: fields/relationship.php:579
msgid "Select post type"
msgstr "انتحاب نوع نوشته"
#: fields/relationship.php:592
msgid "Select taxonomy"
msgstr "انتخاب طبقه بندی"
#: fields/relationship.php:724 fields/taxonomy.php:36 fields/taxonomy.php:761
msgid "Taxonomy"
msgstr "طبقه بندی"
#: fields/relationship.php:731
msgid "Elements"
msgstr "عناصر"
#: fields/relationship.php:732
msgid "Selected elements will be displayed in each result"
msgstr "عناصر انتخاب شده در هر نتیجه نمایش داده خواهند شد"
#: fields/relationship.php:743
msgid "Minimum posts"
msgstr "حداقل تعداد نوشته‌ها"
#: fields/relationship.php:752
msgid "Maximum posts"
msgstr "حداکثر تعداد نوشته ها"
#: fields/relationship.php:856 pro/fields/gallery.php:817
#, php-format
msgid "%s requires at least %s selection"
msgid_plural "%s requires at least %s selections"
msgstr[0] "%s نیاز دارد به حداقل %s بخش"
#: fields/select.php:36 fields/select.php:174 fields/taxonomy.php:783
msgid "Select"
msgstr "انتخاب(دراپ باکس)"
#: fields/select.php:419
msgid "Stylised UI"
msgstr "ظاهر بهینه شده"
#: fields/select.php:433
msgid "Use AJAX to lazy load choices?"
msgstr "از ایجکس برای خواندن گزینه های استفاده شود؟"
#: fields/tab.php:36
msgid "Tab"
msgstr "تب"
#: fields/tab.php:128
msgid ""
"The tab field will display incorrectly when added to a Table style repeater "
"field or flexible content field layout"
msgstr ""
"زمینه تب در زمانی که در آن زمینه تکرارشونده و یا زمینه محتوای انعطاف پذیر به "
"کار ببرید درست نمایش داده نخواهد شد"
#: fields/tab.php:129
msgid ""
"Use \"Tab Fields\" to better organize your edit screen by grouping fields "
"together."
msgstr ""
"از (زمینه تب) برای سازماندهی بهتر صفحه ویرایش با گروه بندی زمینه ها زیر تب "
"ها استفاده کنید. "
#: fields/tab.php:130
msgid ""
"All fields following this \"tab field\" (or until another \"tab field\" is "
"defined) will be grouped together using this field's label as the tab "
"heading."
msgstr ""
"همه زمینه های زیر این \" زمینه تب \" (یا تا زمینه تب بعدی) با هم گروه بندی "
"می شوند و برچسب زمینه در تب به نمایش در خواهد آمد"
#: fields/tab.php:144
msgid "Placement"
msgstr "جانمایی"
#: fields/tab.php:156
msgid "End-point"
msgstr "نقطه پایانی"
#: fields/tab.php:157
msgid "Use this field as an end-point and start a new group of tabs"
msgstr "استفاده از این زمینه به عنوان نقطه پایانی و شروع یک گروه جدید از تب ها"
#: fields/taxonomy.php:591
#, php-format
msgid "Add new %s "
msgstr "افزودن %s "
#: fields/taxonomy.php:730
msgid "None"
msgstr "هیچ"
#: fields/taxonomy.php:762
msgid "Select the taxonomy to be displayed"
msgstr "طبقه‌بندی را برای برون بری انتخاب کنید"
#: fields/taxonomy.php:771
msgid "Appearance"
msgstr "ظاهر"
#: fields/taxonomy.php:772
msgid "Select the appearance of this field"
msgstr "ظاهر این زمینه را مشخص کنید"
#: fields/taxonomy.php:777
msgid "Multiple Values"
msgstr "چندین مقدار"
#: fields/taxonomy.php:779
msgid "Multi Select"
msgstr "چندین انتخاب"
#: fields/taxonomy.php:781
msgid "Single Value"
msgstr "تک مقدار"
#: fields/taxonomy.php:782
msgid "Radio Buttons"
msgstr "دکمه های رادیویی"
#: fields/taxonomy.php:805
msgid "Create Terms"
msgstr "ساخت آیتم (ترم)"
#: fields/taxonomy.php:806
msgid "Allow new terms to be created whilst editing"
msgstr "اجازه به ساخت آیتم‌ها(ترم‌ها) جدید در زمان ویرایش"
#: fields/taxonomy.php:819
msgid "Save Terms"
msgstr "ذخیره ترم ها"
#: fields/taxonomy.php:820
msgid "Connect selected terms to the post"
msgstr "الصاق آیتم های انتخابی به نوشته"
#: fields/taxonomy.php:833
msgid "Load Terms"
msgstr "خواندن ترم ها"
#: fields/taxonomy.php:834
msgid "Load value from posts terms"
msgstr "خواندن مقادیر از ترم های نوشته"
#: fields/taxonomy.php:852
msgid "Term Object"
msgstr "به صورت آبجکت"
#: fields/taxonomy.php:853
msgid "Term ID"
msgstr "شناسه(ID) آیتم(ترم)"
#: fields/taxonomy.php:912
#, php-format
msgid "User unable to add new %s"
msgstr "کاربر قادر به اضافه کردن%s جدید نیست"
#: fields/taxonomy.php:925
#, php-format
msgid "%s already exists"
msgstr "%s هم اکنون موجود است"
#: fields/taxonomy.php:966
#, php-format
msgid "%s added"
msgstr "%s اضافه شد"
#: fields/taxonomy.php:1011
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
#: fields/text.php:36
msgid "Text"
msgstr "متن"
#: fields/text.php:184 fields/textarea.php:163
msgid "Character Limit"
msgstr "محدودیت کاراکتر"
#: fields/text.php:185 fields/textarea.php:164
msgid "Leave blank for no limit"
msgstr "برای نامحدود بودن این بخش را خالی بگذارید."
#: fields/textarea.php:36
msgid "Text Area"
msgstr "باکس متن (متن چند خطی)"
#: fields/textarea.php:172
msgid "Rows"
msgstr "سطرها"
#: fields/textarea.php:173
msgid "Sets the textarea height"
msgstr "تعیین ارتفاع باکس متن"
#: fields/true_false.php:36
msgid "True / False"
msgstr "صحیح / غلط"
#: fields/true_false.php:107
msgid "eg. Show extra content"
msgstr "به عنوان مثال: نمایش محتوای اضافی"
#: fields/url.php:36
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: fields/url.php:168
msgid "Value must be a valid URL"
msgstr "مقدار باید یک آدرس صحیح باشد"
#: fields/user.php:437
msgid "Filter by role"
msgstr "تفکیک با نقش"
#: fields/user.php:445
msgid "All user roles"
msgstr "تمام نقش های کاربر"
#: fields/wysiwyg.php:37
msgid "Wysiwyg Editor"
msgstr "ویرایشگر دیداری"
#: fields/wysiwyg.php:314
msgid "Visual"
msgstr "بصری"
#: fields/wysiwyg.php:315
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "متن"
#: fields/wysiwyg.php:371
msgid "Tabs"
msgstr "تب ها"
#: fields/wysiwyg.php:376
msgid "Visual & Text"
msgstr "بصری و متنی"
#: fields/wysiwyg.php:377
msgid "Visual Only"
msgstr "فقط بصری"
#: fields/wysiwyg.php:378
msgid "Text Only"
msgstr "فقط متن"
#: fields/wysiwyg.php:385
msgid "Toolbar"
msgstr "نوار ابزار"
#: fields/wysiwyg.php:395
msgid "Show Media Upload Buttons?"
msgstr "آیا دکمه های بارگذاری رسانه نمایش داده شوند؟"
#: forms/post.php:298 pro/admin/options-page.php:374
msgid "Edit field group"
msgstr "ویرایش گروه زمینه"
#: pro/acf-pro.php:24
msgid "Advanced Custom Fields PRO"
msgstr "زمینه های دلخواه پیشرفته نسخه حرفه ای"
#: pro/acf-pro.php:192
msgid "Flexible Content requires at least 1 layout"
msgstr "زمینه محتوای انعطاف پذیر حداقل به یک طرح نیاز دارد"
#: pro/admin/options-page.php:48
msgid "Options Page"
msgstr "برگه تنظیمات"
#: pro/admin/options-page.php:83
msgid "No options pages exist"
msgstr "هیچ صفحه تنظیماتی یافت نشد"
#: pro/admin/options-page.php:298
msgid "Options Updated"
msgstr "تنظیمات به روز شدند"
#: pro/admin/options-page.php:304
msgid "No Custom Field Groups found for this options page"
msgstr "هیچ گروه زمینه دلخواهی برای این صفحه تنظیمات یافت نشد"
#: pro/admin/options-page.php:304
msgid "Create a Custom Field Group"
msgstr "ساخت گروه زمینه دلخواه"
#: pro/admin/settings-updates.php:137
msgid "<b>Error</b>. Could not connect to update server"
msgstr "خطا. امکان اتصال به سرور به روزرسانی الان ممکن نیست"
#: pro/admin/settings-updates.php:267 pro/admin/settings-updates.php:338
msgid "<b>Connection Error</b>. Sorry, please try again"
msgstr "خطا در اتصال. متاسفیم. لطفا مجددا بررسی کنید"
#: pro/admin/views/options-page.php:48
msgid "Publish"
msgstr "انتشار"
#: pro/admin/views/options-page.php:54
msgid "Save Options"
msgstr "ذخیره تنظیمات"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:11
msgid "Deactivate License"
msgstr "غیرفعال سازی لایسنس"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:11
msgid "Activate License"
msgstr "فعال سازی لایسنس"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:21
msgid "License"
msgstr "لایسنس"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:24
msgid ""
"To unlock updates, please enter your license key below. If you don't have a "
"licence key, please see"
msgstr ""
"برای به روزرسانی لطفا لایسنس خود را وارد کنید. اگر لایسنس ندارید اینجا را "
"ببنید:"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:24
msgid "details & pricing"
msgstr "جزئیات و قیمت"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:33
msgid "License Key"
msgstr "کلید لایسنس"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:65
msgid "Update Information"
msgstr "اطلاعات به روز رسانی"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:72
msgid "Current Version"
msgstr "نسخه فعلی"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:80
msgid "Latest Version"
msgstr "آخرین نسخه"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:88
msgid "Update Available"
msgstr "بروزرسانی موجود است"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:96
msgid "Update Plugin"
msgstr "بروزرسانی افزونه"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:98
msgid "Please enter your license key above to unlock updates"
msgstr "برای فعالسازی به روزرسانی لایسنس خود را بنویسید"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:104
msgid "Check Again"
msgstr "بررسی دوباره"
#: pro/admin/views/settings-updates.php:121
msgid "Upgrade Notice"
msgstr "نکات به روزرسانی"
#: pro/api/api-options-page.php:22 pro/api/api-options-page.php:23
msgid "Options"
msgstr "تنظیمات"
#: pro/core/updates.php:186
#, php-format
msgid ""
"To enable updates, please enter your license key on the <a href=\"%s"
"\">Updates</a> page. If you don't have a licence key, please see <a href=\"%s"
"\">details & pricing</a>"
msgstr ""
"برای به روز رسانی لایسنس خود را در قسمت <a href=\"%s\">به روزرسانی ها</a> "
"وارد کنید. اگر لایسنس ندارید اینجا را ببینید: <a href=\"%s\">جزئیات ئ قیمت</"
"a>"
#: pro/fields/flexible-content.php:36
msgid "Flexible Content"
msgstr "محتوای انعطاف پذیر"
#: pro/fields/flexible-content.php:42 pro/fields/repeater.php:43
msgid "Add Row"
msgstr "سطر جدید"
#: pro/fields/flexible-content.php:45
msgid "layout"
msgstr "طرح"
#: pro/fields/flexible-content.php:46
msgid "layouts"
msgstr "طرح ها"
#: pro/fields/flexible-content.php:47
msgid "remove {layout}?"
msgstr "حذف {layout} ؟"
#: pro/fields/flexible-content.php:48
msgid "This field requires at least {min} {identifier}"
msgstr "این زمینه نیازدارد به {min} {identifier}"
#: pro/fields/flexible-content.php:49
msgid "This field has a limit of {max} {identifier}"
msgstr "این زمینه محدود است به {max} {identifier}"
#: pro/fields/flexible-content.php:50
msgid "This field requires at least {min} {label} {identifier}"
msgstr "این زمینه لازم دارد {min} {label} {identifier}"
#: pro/fields/flexible-content.php:51
msgid "Maximum {label} limit reached ({max} {identifier})"
msgstr "حداکثر {label} پرشده است ({max} {identifier})"
#: pro/fields/flexible-content.php:52
msgid "{available} {label} {identifier} available (max {max})"
msgstr "{available} {label} {identifier} موجود است (حداکثر {max})"
#: pro/fields/flexible-content.php:53
msgid "{required} {label} {identifier} required (min {min})"
msgstr "{required} {label} {identifier} لازم دارد (حداقل {min})"
#: pro/fields/flexible-content.php:211
#, php-format
msgid "Click the \"%s\" button below to start creating your layout"
msgstr "روی دکمه \"%s\" دز زیر کلیک کنید تا چیدمان خود را بسازید"
#: pro/fields/flexible-content.php:356
msgid "Add layout"
msgstr "طرح جدید"
#: pro/fields/flexible-content.php:359
msgid "Remove layout"
msgstr "حذف طرح"
#: pro/fields/flexible-content.php:362 pro/fields/repeater.php:312
msgid "Click to toggle"
msgstr "کلیک برای انتخاب"
#: pro/fields/flexible-content.php:502
msgid "Reorder Layout"
msgstr "ترتیب بندی طرح ها"
#: pro/fields/flexible-content.php:502
msgid "Reorder"
msgstr "مرتب سازی"
#: pro/fields/flexible-content.php:503
msgid "Delete Layout"
msgstr "حذف طرح"
#: pro/fields/flexible-content.php:504
msgid "Duplicate Layout"
msgstr "تکثیر طرح"
#: pro/fields/flexible-content.php:505
msgid "Add New Layout"
msgstr "افزودن طرح جدید"
#: pro/fields/flexible-content.php:559 pro/fields/repeater.php:474
msgid "Table"
msgstr "جدول"
#: pro/fields/flexible-content.php:560 pro/fields/repeater.php:475
msgid "Block"
msgstr "بلوک"
#: pro/fields/flexible-content.php:561 pro/fields/repeater.php:476
msgid "Row"
msgstr "سطر"
#: pro/fields/flexible-content.php:576
msgid "Min"
msgstr "حداقل"
#: pro/fields/flexible-content.php:589
msgid "Max"
msgstr "حداکثر"
#: pro/fields/flexible-content.php:617 pro/fields/repeater.php:483
msgid "Button Label"
msgstr "متن دکمه"
#: pro/fields/flexible-content.php:626
msgid "Minimum Layouts"
msgstr "حداقل تعداد طرح ها"
#: pro/fields/flexible-content.php:635
msgid "Maximum Layouts"
msgstr "حداکثر تعداد طرح ها"
#: pro/fields/gallery.php:36
msgid "Gallery"
msgstr "گالری"
#: pro/fields/gallery.php:52
msgid "Add Image to Gallery"
msgstr "افزودن تصویر به گالری"
#: pro/fields/gallery.php:56
msgid "Maximum selection reached"
msgstr "بیشترین حد انتخاب شده است"
#: pro/fields/gallery.php:343
msgid "Length"
msgstr "طول"
#: pro/fields/gallery.php:363
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
#: pro/fields/gallery.php:543
msgid "Add to gallery"
msgstr "اضافه به گالری"
#: pro/fields/gallery.php:547
msgid "Bulk actions"
msgstr "کارهای گروهی"
#: pro/fields/gallery.php:548
msgid "Sort by date uploaded"
msgstr "به ترتیب تاریخ آپلود"
#: pro/fields/gallery.php:549
msgid "Sort by date modified"
msgstr "به ترتیب تاریخ اعمال تغییرات"
#: pro/fields/gallery.php:550
msgid "Sort by title"
msgstr "به ترتیب عنوان"
#: pro/fields/gallery.php:551
msgid "Reverse current order"
msgstr "معکوس سازی ترتیب کنونی"
#: pro/fields/gallery.php:569
msgid "Close"
msgstr "بستن"
#: pro/fields/gallery.php:627
msgid "Minimum Selection"
msgstr "حداقل انتخاب"
#: pro/fields/gallery.php:636
msgid "Maximum Selection"
msgstr "حداکثر انتخاب"
#: pro/fields/repeater.php:36
msgid "Repeater"
msgstr "زمینه تکرار کننده"
#: pro/fields/repeater.php:47
msgid "Minimum rows reached ({min} rows)"
msgstr "مقادیر به حداکثر رسیده اند ( {min} سطر )"
#: pro/fields/repeater.php:48
msgid "Maximum rows reached ({max} rows)"
msgstr "مقادیر به حداکثر رسیده اند ( {max} سطر )"
#: pro/fields/repeater.php:310
msgid "Drag to reorder"
msgstr "گرفتن و کشیدن برای مرتب سازی"
#: pro/fields/repeater.php:357
msgid "Add row"
msgstr "افزودن سطر"
#: pro/fields/repeater.php:358
msgid "Remove row"
msgstr "حذف سطر"
#: pro/fields/repeater.php:406
msgid "Sub Fields"
msgstr "زمینه های زیرمجموعه"
#: pro/fields/repeater.php:436
msgid "Collapsed"
msgstr "جمع شده"
#: pro/fields/repeater.php:437
msgid "Select a sub field to show when row is collapsed"
msgstr "یک زمینه زیرمجموعه را انتخاب کنید تا زمان بسته شدن طر نمایش داده شود"
#: pro/fields/repeater.php:447
msgid "Minimum Rows"
msgstr "حداقل تعداد سطرها"
#: pro/fields/repeater.php:457
msgid "Maximum Rows"
msgstr "حداکثر تعداد سطرها"
#~ msgid ""
#~ "Please note that all text will first be passed through the wp function "
#~ msgstr "دقت کنید که نکاک متن ها اول از تابع وردپرس عبور خواهند کرد"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "اخطار"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "نمایش"
#~ msgid "Hide / Show All"
#~ msgstr "مخفی کردن / نمایش همه"
#~ msgid "Show Field Keys"
#~ msgstr "نمایش کلید های زمینه"
#~ msgid "Import / Export"
#~ msgstr "درون ریزی/برون بری"
#~ msgid "Field groups are created in order from lowest to highest"
#~ msgstr ""
#~ "گروه های زمینه به ترتیب از کوچکترین شماره تا بزرگترین شماره نمایش داده می "
#~ "شوند"
#~ msgid "Upgrading data to "
#~ msgstr "به روز رسانی داده ها به %s"
#~ msgid "Sync Terms"
#~ msgstr "همگام سازی آیتم‌ها(ترم‌ها)"
#~ msgid "Pending Review"
#~ msgstr "در انتظار بررسی"
#~ msgid "Draft"
#~ msgstr "پیش نویس"
#~ msgid "Future"
#~ msgstr "شاخص"
#~ msgid "Private"
#~ msgstr "خصوصی"
#~ msgid "Revision"
#~ msgstr "بازنگری"
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "زباله دان"
#~ msgid "ACF PRO Required"
#~ msgstr "نسخه حرفه ای لازم است"
#~ msgid ""
#~ "We have detected an issue which requires your attention: This website "
#~ "makes use of premium add-ons (%s) which are no longer compatible with ACF."
#~ msgstr ""
#~ "مشکلی مشاهده شده است که نیاز به توجه شما دارد. این وب سایت مجاز به "
#~ "استفاده از افزودنی های پولی (%s) می باشد که دیگر سازگار نیستند"
#~ msgid ""
#~ "Don't panic, you can simply roll back the plugin and continue using ACF "
#~ "as you know it!"
#~ msgstr "مشکلی نیست. شما می توانید به نسخه ای که به آن عادت دارید برگردید!"
#~ msgid "Roll back to ACF v%s"
#~ msgstr "بازگشت به v%s"
#~ msgid "Learn why ACF PRO is required for my site"
#~ msgstr "یاد بگیرید که چرا نسخه حرفه ای بای سایت شما لازم است"
#~ msgid "Data Upgrade"
#~ msgstr "به روزرسانی داده ها"
#~ msgid "Data upgraded successfully."
#~ msgstr "داده ها با موفقیت به روز رسانی شدند"
#~ msgid "Data is at the latest version."
#~ msgstr "داده ها آخرین نسخه می باشند"
#~ msgid "1 required field below is empty"
#~ msgid_plural "%s required fields below are empty"
#~ msgstr[0] "زمینه زیر خالی است"
#~ msgstr[1] "%s زمینه در زیر خالی است"
#~ msgid "Load & Save Terms to Post"
#~ msgstr "خواندن و ذخیره دسته(ترم)ها برای نوشته"
#~ msgid ""
#~ "Load value based on the post's terms and update the post's terms on save"
#~ msgstr ""
#~ "مقدار بر اساس دسته(ترم) نوشته خوانده شود و دسته های نوشته را در هنگام "
#~ "ذخیره به روز رسانی کند"
#~ msgid "Controls how HTML tags are rendered"
#~ msgstr "کنترل چگونگی نمایش تگ های HTML"
#, fuzzy
#~ msgid "image"
#~ msgstr "تصویر"
#, fuzzy
#~ msgid "expand_details"
#~ msgstr "نمایش جزئیات"
#, fuzzy
#~ msgid "collapse_details"
#~ msgstr "عدم نمایش جزئیات"
#, fuzzy
#~ msgid "relationship"
#~ msgstr "ارتباط"
#, fuzzy
#~ msgid "unload"
#~ msgstr "دانلود"
#, fuzzy
#~ msgid "title_is_required"
#~ msgstr "عنوان گروه زمینه ضروری است"
#, fuzzy
#~ msgid "move_field"
#~ msgstr "جابجایی زمینه"
#, fuzzy
#~ msgid "flexible_content"
#~ msgstr "محتوای انعطاف پذیر"
#, fuzzy
#~ msgid "gallery"
#~ msgstr "گالری"
#, fuzzy
#~ msgid "repeater"
#~ msgstr "زمینه تکرار کننده"
#~ msgid "Attachment Details"
#~ msgstr "جزئیات پیوست"
#~ msgid "Custom field updated."
#~ msgstr "زمینه دلخواه بروز شد"
#~ msgid "Custom field deleted."
#~ msgstr "زمینه دلخواه حذف شد"
#~ msgid "Field group duplicated! Edit the new \"%s\" field group."
#~ msgstr "گروه زمینه تکراری است! گروه زمینه جدید \"%s\" را ویرایش کنید"
#~ msgid "Import/Export"
#~ msgstr "درون ریزی/برون بری"
#~ msgid "Column Width"
#~ msgstr "عرض ستون"
#~ msgid "Field group restored to revision from %s"
#~ msgstr "گروه زمینه از %s برای تجدید نظر بازگردانده شد."
#~ msgid "No ACF groups selected"
#~ msgstr "هیچ گروه زمینه دلخواه پیشرفته ای انتخاب نشده است."
#~ msgid ""
#~ "Create infinite rows of repeatable data with this versatile interface!"
#~ msgstr ""
#~ "ایجاد بی نهایت سطر از داده های تکرار شونده به وسیله این زمینه چند منظوره!"
#~ msgid "Create image galleries in a simple and intuitive interface!"
#~ msgstr "ایجاد گالری های تصاویر در یک رابط کاربری ساده و دیداری!"
#~ msgid "Create global data to use throughout your website!"
#~ msgstr "ایجاد داده فراگیر برای استفاده در همه جای سایت شما!"
#~ msgid "Create unique designs with a flexible content layout manager!"
#~ msgstr "ایجاد طرح های منحصر به فرد با زمینه محتوای انعطاف پذیر!"
#~ msgid "Gravity Forms Field"
#~ msgstr "زمینه افزونه GravityForms"
#~ msgid "Creates a select field populated with Gravity Forms!"
#~ msgstr ""
#~ "زمینه جدید از نوع انتخاب می سازد که می توانید یکی از فرم های GravityForms "
#~ "که ساخته اید را از آن انتخاب کنید"
#~ msgid "Date & Time Picker"
#~ msgstr "تاریخ و زمان"
#~ msgid "jQuery date & time picker"
#~ msgstr "تاریخ و زمان جی کوئری"
#~ msgid "Find addresses and coordinates of a desired location"
#~ msgstr "یافتن آدرس و مختصات مکان مورد نظر"
#~ msgid "Contact Form 7 Field"
#~ msgstr "زمینه فرم تماس (Contact Form 7)"
#~ msgid "Assign one or more contact form 7 forms to a post"
#~ msgstr "اختصاص یک یا چند فرم تماس (Contact Form 7) به یک نوشته"
#~ msgid "Advanced Custom Fields Add-Ons"
#~ msgstr "افزودنی های افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته"
#~ msgid ""
#~ "The following Add-ons are available to increase the functionality of the "
#~ "Advanced Custom Fields plugin."
#~ msgstr ""
#~ "افزودنی های زیر برای افزایش قابلیت های افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته "
#~ "قابل استفاده هستند."
#~ msgid ""
#~ "Each Add-on can be installed as a separate plugin (receives updates) or "
#~ "included in your theme (does not receive updates)."
#~ msgstr ""
#~ "هر افزودنی می تواند به عنوان یک افزونه جدا ( قابل بروزرسانی) نصب شود و یا "
#~ "در پوسته شما (غیرقابل بروزرسانی) قرار گیرد."
#~ msgid "Purchase & Install"
#~ msgstr "خرید و نصب"
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "برون بری"
#~ msgid "Export to XML"
#~ msgstr "برون بری به فرمت XML"
#~ msgid "Export to PHP"
#~ msgstr "برون بری به فرمت PHP"
#~ msgid ""
#~ "ACF will create a .xml export file which is compatible with the native WP "
#~ "import plugin."
#~ msgstr ""
#~ "افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته یک پرونده خروجی (.xml) را ایجاد خواهد کرد "
#~ "که با افزونه Wordpress Importer سازگار است."
#~ msgid ""
#~ "Imported field groups <b>will</b> appear in the list of editable field "
#~ "groups. This is useful for migrating fields groups between Wp websites."
#~ msgstr ""
#~ "گروه های زمینه درون ریزی شده در لیست گروه های زمینه قابل ویرایش نمایش "
#~ "داده <b>خواهند شد</b>. این روش برای انتقال گروه های زمینه در بین سایت های "
#~ "وردپرسی مفید است."
#~ msgid "Select field group(s) from the list and click \"Export XML\""
#~ msgstr ""
#~ "گروه زمینه را از لیست انتخاب کنید و سپس روی دکمه ((برون بری به فرمت XML)) "
#~ "کلیک کنید"
#~ msgid "Save the .xml file when prompted"
#~ msgstr "فایل .xml را وقتی آماده شد، ذخیره کنید"
#~ msgid "Navigate to Tools &raquo; Import and select WordPress"
#~ msgstr "به ((ابزارها > درون ریزی)) بروید و وردپرس را انتخاب کنید."
#~ msgid "Install WP import plugin if prompted"
#~ msgstr "افزونه درون ریزی وردپرس را در صورت درخواست نصب نمایید"
#~ msgid "Upload and import your exported .xml file"
#~ msgstr "فایل .xml خود را آپلود و درون ریزی کنید"
#~ msgid "Select your user and ignore Import Attachments"
#~ msgstr "کاربر خود را انتخاب کنید و درون ریزی پیوست ها را نا دیده بگیرید"
#~ msgid "That's it! Happy WordPressing"
#~ msgstr "همین ! از وردپرس لذت ببرید"
#~ msgid "ACF will create the PHP code to include in your theme."
#~ msgstr ""
#~ "افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته کد های PHP برای اضافه کردن در پوسته در "
#~ "اختیاران قرار می دهد"
#~ msgid ""
#~ "Registered field groups <b>will not</b> appear in the list of editable "
#~ "field groups. This is useful for including fields in themes."
#~ msgstr ""
#~ "گروه های زمینه ساخته خواهند شد ولی قابل ویرایش <b>نخواهند بود</b>.یعنی در "
#~ "لیست افزونه برای ویرایش دیده نمی شوند. این روش برای قرار دادن زمینه ها در "
#~ "پوسته ها (برای مشتری) مفید است."
#~ msgid ""
#~ "Please note that if you export and register field groups within the same "
#~ "WP, you will see duplicate fields on your edit screens. To fix this, "
#~ "please move the original field group to the trash or remove the code from "
#~ "your functions.php file."
#~ msgstr ""
#~ "لطفا توجه کنید که اگر از هر دو روش ذکر شما در یک وردپرس به صورت هم زمان "
#~ "استفاده کنید، در صفحه ویرایش مطالب، دو بار زمینه ها را خواهید دید. واضح "
#~ "است که برای حل این مشکل یا باید زمینه ها را از افزونه حذف کنید یا کدهای "
#~ "php را از پوسته و احتمالا functions.php حذف کنید."
#~ msgid "Select field group(s) from the list and click \"Create PHP\""
#~ msgstr ""
#~ "گروه های زمینه را از لیست انتخاب کنید و سپس روی دکمه ((برون بری به فرمت "
#~ "PHP)) کلیک کنید"
#~ msgid "Copy the PHP code generated"
#~ msgstr "کدهای PHP تولید شده را کپی کنید"
#~ msgid "Paste into your functions.php file"
#~ msgstr "در فایل functions.php پوسته خود قرار دهید"
#~ msgid ""
#~ "To activate any Add-ons, edit and use the code in the first few lines."
#~ msgstr "برای فعالسازی افزودنی ها،چند سطر اول کدها را ویرایش و استفاده کنید"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "نکته ها"
#~ msgid "Include in theme"
#~ msgstr "قرار دادن در پوسته"
#~ msgid ""
#~ "The Advanced Custom Fields plugin can be included within a theme. To do "
#~ "so, move the ACF plugin inside your theme and add the following code to "
#~ "your functions.php file:"
#~ msgstr ""
#~ "افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته وردپرس می تواند در داخل یک پوسته قرار "
#~ "بگیرد. برای انجام این کار، افزونه را به کنار پوسته تان انتقال دهید و "
#~ "کدهای زیر را به پرونده functions.php اضافه کنید:"
#~ msgid ""
#~ "To remove all visual interfaces from the ACF plugin, you can use a "
#~ "constant to enable lite mode. Add the following code to your functions."
#~ "php file <b>before</b> the include_once code:"
#~ msgstr ""
#~ "برای حذف همه رابط های بصری از افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته (دیده نشدن "
#~ "افزونه)، می توانید از یک ثابت (کانستنت) برای فعال سازی حالت سبک (lite) "
#~ "استفاده کنید. کد زیر را به پرونده functions.php خود <b>قبل از</b> تابع "
#~ "include_once اضافه کنید:"
#~ msgid "Back to export"
#~ msgstr "بازگشت به برون بری"
#~ msgid "Whats New"
#~ msgstr "چه چیزی جدید است؟"
#~ msgid "Activation codes have grown into plugins!"
#~ msgstr "کدهای فعالسازی در افزونه ها افزایش یافته اند!"
#~ msgid ""
#~ "Add-ons are now activated by downloading and installing individual "
#~ "plugins. Although these plugins will not be hosted on the wordpress.org "
#~ "repository, each Add-on will continue to receive updates in the usual way."
#~ msgstr ""
#~ "افزودنی ها الان با دریافت و نصب افزونه های جداگانه فعال می شوند. با اینکه "
#~ "این افزونه ها در مخزن وردپرس پشتیبانی نخواهند شد، هر افزودنی به صورت "
#~ "معمول به روز رسانی را دریافت خواهد کرد."
#~ msgid "All previous Add-ons have been successfully installed"
#~ msgstr "تمام افزونه های قبلی با موفقیت نصب شده اند"
#~ msgid "This website uses premium Add-ons which need to be downloaded"
#~ msgstr "این سایت از افزودنی های پولی استفاده می کند که لازم است دانلود شوند"
#~ msgid "Download your activated Add-ons"
#~ msgstr "افزودنی های فعال شده ی خود را دانلود کنید"
#~ msgid ""
#~ "This website does not use premium Add-ons and will not be affected by "
#~ "this change."
#~ msgstr ""
#~ "این سایت از افزودنی های ویژه استفاده نمی کند و تحت تأثیر این تغییر قرار "
#~ "نخواهد گرفت"
#~ msgid "Easier Development"
#~ msgstr "توسعه آسانتر"
#~ msgid "New Field Types"
#~ msgstr "انواع زمینه جدید"
#~ msgid "Taxonomy Field"
#~ msgstr "زمینه طبقه بندی"
#~ msgid "Email Field"
#~ msgstr "زمینه پست الکترونیکی"
#~ msgid "Password Field"
#~ msgstr "زمینه رمزعبور"
#~ msgid ""
#~ "Creating your own field type has never been easier! Unfortunately, "
#~ "version 3 field types are not compatible with version 4."
#~ msgstr ""
#~ "ساخت نوع زمینه دلخواه برای خودتان هرگز به این آسانی نبوده! متأسفانه، "
#~ "انواع زمینه های نسخه 3 با نسخه 4 سازگار نیستند."
#~ msgid "Migrating your field types is easy, please"
#~ msgstr ""
#~ "انتقال انواع زمینه ها آسان است. پس لطفا افزونه خود را بروزرسانی کنید."
#~ msgid "follow this tutorial"
#~ msgstr "این آموزش را دنبال کنید"
#~ msgid "to learn more."
#~ msgstr "تا بیشتر بیاموزید"
#~ msgid "Actions &amp; Filters"
#~ msgstr "اکشن ها و فیلترها"
#~ msgid ""
#~ "All actions & filters have received a major facelift to make customizing "
#~ "ACF even easier! Please"
#~ msgstr ""
#~ "همه اکشن ها و فیلترها دارای تغییرات عمده ای شدند تا دلخواه سازی ACF از "
#~ "قبل آسانتر شود"
#~ msgid "read this guide"
#~ msgstr "لطفا راهنما را مطالعه فرمایید"
#~ msgid "to find the updated naming convention."
#~ msgstr "تا نامگذاری های جدید را متوجه شوید"
#~ msgid "Preview draft is now working!"
#~ msgstr "پیش نمایش پیش نویس اکنون کار می کند"
#~ msgid "This bug has been squashed along with many other little critters!"
#~ msgstr "این مشکل همراه با بسیاری از مشکلات دیگر برطرف شده اند!"
#~ msgid "See the full changelog"
#~ msgstr "مشاهده تغییرات کامل"
#~ msgid "Database Changes"
#~ msgstr "تغییرات پایگاه داده"
#~ msgid ""
#~ "Absolutely <strong>no</strong> changes have been made to the database "
#~ "between versions 3 and 4. This means you can roll back to version 3 "
#~ "without any issues."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>هیچ تغییری</strong> در پایگاه داده بین نسخه 3 و 4 ایجاد نشده است. "
#~ "این بدین معنی است که شما می توانید بدون هیچ گونه مسئله ای به نسخه 3 "
#~ "برگردید."
#~ msgid "Potential Issues"
#~ msgstr "مسائل بالقوه"
#~ msgid ""
#~ "Do to the sizable changes surounding Add-ons, field types and action/"
#~ "filters, your website may not operate correctly. It is important that you "
#~ "read the full"
#~ msgstr ""
#~ "با توجه به تغییرات افزودنی ها، انواع زمینه ها و اکشن ها/فیلترها، ممکن است "
#~ "سایت شما به درستی عمل نکند. پس لازم است راهنمای کامل "
#~ msgid "Migrating from v3 to v4"
#~ msgstr "مهاجرت از نسخه 3 به نسخه 4 را مطالعه کنید"
#~ msgid "guide to view the full list of changes."
#~ msgstr "راهنمایی برای مشاهده لیست کاملی از تغییرات"
#~ msgid "Really Important!"
#~ msgstr "واقعا مهم!"
#~ msgid ""
#~ "If you updated the ACF plugin without prior knowledge of such changes, "
#~ "please roll back to the latest"
#~ msgstr ""
#~ "اگر شما افزونه زمینه های دلخواه پیشرفته وردپرس را بدون آگاهی از آخرین "
#~ "تغییرات بروزرسانی کردید، لطفا به نسخه قبل برگردید "
#~ msgid "version 3"
#~ msgstr "نسخه 3"
#~ msgid "of this plugin."
#~ msgstr "از این افزونه."
#~ msgid "Thank You"
#~ msgstr "از شما متشکرم"
#~ msgid ""
#~ "A <strong>BIG</strong> thank you to everyone who has helped test the "
#~ "version 4 beta and for all the support I have received."
#~ msgstr ""
#~ "یک <strong>تشکر بزرگ</strong> از شما و همه کسانی که در تست نسخه 4 بتا به "
#~ "من کمک کردند میکنم. برای تمام کمک ها و پشتیبانی هایی که دریافت کردم نیز "
#~ "از همه شما متشکرم."
#~ msgid "Without you all, this release would not have been possible!"
#~ msgstr "بدون همه شما انتشار این نسخه امکان پذیر نبود!"
#~ msgid "Changelog for"
#~ msgstr "تغییرات برای"
#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "اطلاعات بیشتر"
#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "بازنگری"
#~ msgid ""
#~ "Previously, all Add-ons were unlocked via an activation code (purchased "
#~ "from the ACF Add-ons store). New to v4, all Add-ons act as separate "
#~ "plugins which need to be individually downloaded, installed and updated."
#~ msgstr ""
#~ "پیش از این، قفل همه افزودنی ها از طریق یک کد فعالسازی (خریداری شده از "
#~ "فروشگاه افزودنی ها) باز می شدند.اما در نسخه 4 همه آنها به صورت افزودنی "
#~ "های جداگانه هستند و باید به صورت جدا دریافت، نصب و بروزرسانی شوند."
#~ msgid ""
#~ "This page will assist you in downloading and installing each available "
#~ "Add-on."
#~ msgstr "این برگه به شما در دریافت و نصب هر افزودنی موجود کمک خواهد کرد."
#~ msgid "Available Add-ons"
#~ msgstr "افزودنی های موجود"
#~ msgid ""
#~ "The following Add-ons have been detected as activated on this website."
#~ msgstr "افزودنی های زیر به صورت فعال در این سایت شناسایی شده اند"
#~ msgid "Installation"
#~ msgstr "نصب"
#~ msgid "For each Add-on available, please perform the following:"
#~ msgstr "برای هر افزودنی موجود، لطفا کارهای زیر را انجام دهید:"
#~ msgid "Download the Add-on plugin (.zip file) to your desktop"
#~ msgstr "دانلود افزونه افزودنی (پرونده ZIP) در کامپیوتر خود"
#~ msgid "Navigate to"
#~ msgstr "رفتن به"
#~ msgid "Plugins > Add New > Upload"
#~ msgstr "افزونه ها > افزودن > بارگذاری"
#~ msgid ""
#~ "Use the uploader to browse, select and install your Add-on (.zip file)"
#~ msgstr ""
#~ "از بارگذار برای انتخاب فایل استفاده کنید. افزودنی خود را (پرونده ZIP) "
#~ "انتخاب و نصب نمایید"
#~ msgid ""
#~ "Once the plugin has been uploaded and installed, click the 'Activate "
#~ "Plugin' link"
#~ msgstr ""
#~ "هنگامی که یک افزونه دریافت و نصب شده است، روی لینک (( فعال کردن افزونه)) "
#~ "کلیک کنید"
#~ msgid "The Add-on is now installed and activated!"
#~ msgstr "افزودنی در حال حاضر نصب و فعال سازی شده است!"
#~ msgid "Awesome. Let's get to work"
#~ msgstr "شگفت انگیزه، نه؟ پس بیا شروع به کار کنیم."
#~ msgid "Validation Failed. One or more fields below are required."
#~ msgstr "یک یا چند مورد از گزینه های زیر را لازم است تکمیل نمایید"
#~ msgid "Modifying field group options 'show on page'"
#~ msgstr "اصلاح گزینه های 'نمایش در برگه' ی گروه زمینه"
#~ msgid "Modifying field option 'taxonomy'"
#~ msgstr "اصلاح گزینه 'صبقه بندی' زمینه"
#~ msgid "Moving user custom fields from wp_options to wp_usermeta'"
#~ msgstr "انتقال زمینه های دلخواه کاربر از wp_options به wp_usermeta"
#~ msgid "blue : Blue"
#~ msgstr "blue : آبی"
#~ msgid "Dummy"
#~ msgstr "ساختگی"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "اندازه"
#~ msgid "File Object"
#~ msgstr "آبجکت پرونده"
#~ msgid "Image Object"
#~ msgstr "آبجکت تصویر"
#~ msgid "Text &amp; HTML entered here will appear inline with the fields"
#~ msgstr ""
#~ "متن و کد HTML وارد شده در اینجا در خط همراه با زمینه نمایش داده خواهد شد"
#~ msgid "Enter your choices one per line"
#~ msgstr "انتخاب ها را در هر خط وارد کنید"
#~ msgid "Red"
#~ msgstr "قرمز"
#~ msgid "Blue"
#~ msgstr "آبی"
#~ msgid "Post Objects"
#~ msgstr "آبجکت های نوشته ها"
#~ msgid "Post Type Select"
#~ msgstr "انتخاب نوع نوشته"
#~ msgid "Use multiple tabs to divide your fields into sections."
#~ msgstr "از چندین تب برای تقسیم زمینه های خود به بخش های مختلف استفاده کنید."
#~ msgid "Formatting"
#~ msgstr "قالب بندی"
#~ msgid "Effects value on front end"
#~ msgstr "موثر بر شیوه نمایش در سایت اصلی"
#~ msgid "Convert HTML into tags"
#~ msgstr "تبدیل HTML به تگ ها"
#~ msgid "Convert new lines into &lt;br /&gt; tags"
#~ msgstr "تبدیل خط های جدید به برچسب ها"
#~ msgid "Save format"
#~ msgstr "فرمت ذخیره"
#~ msgid ""
#~ "This format will determin the value saved to the database and returned "
#~ "via the API"
#~ msgstr ""
#~ "این فرمت مقدار ذخیره شده در پایگاه داده را مشخص خواهد کرد و از طریق API "
#~ "قابل خواندن است"
#~ msgid "\"yymmdd\" is the most versatile save format. Read more about"
#~ msgstr "\"yymmdd\" بهترین و پر استفاده ترین فرمت ذخیره است. اطلاعات بیشتر"
#~ msgid "jQuery date formats"
#~ msgstr "فرمت های تاریخ جی کوئری"
#~ msgid "This format will be seen by the user when entering a value"
#~ msgstr "این فرمت توسط کاربر در هنگام وارد کردن یک مقدار دیده خواهد شد"
#~ msgid ""
#~ "\"dd/mm/yy\" or \"mm/dd/yy\" are the most used Display Formats. Read more "
#~ "about"
#~ msgstr ""
#~ "\"dd/mm/yy\" یا \"mm/dd/yy\" پر استفاده ترین قالب های نمایش تاریخ می "
#~ "باشند. اطلاعات بیشتر"
#~ msgid "Field Order"
#~ msgstr "ترتیب زمینه"
#~ msgid "Edit this Field"
#~ msgstr "ویرایش این زمینه"
#~ msgid "Docs"
#~ msgstr "توضیحات"
#~ msgid "Field Instructions"
#~ msgstr "دستورالعمل های زمینه"
#~ msgid "Show this field when"
#~ msgstr "نمایش این زمینه موقعی که"
#~ msgid "all"
#~ msgstr "همه"
#~ msgid "any"
#~ msgstr "هرکدام از"
#~ msgid "these rules are met"
#~ msgstr "این قوانین تلاقی کردند"
#~ msgid "Vote"
#~ msgstr "رأی دادن"
#~ msgid "Follow"
#~ msgstr "دنبال کردن"
#~ msgid "credits"
#~ msgstr "اعتبارات"
#~ msgid "Term"
#~ msgstr "دوره"
#~ msgid "No Metabox"
#~ msgstr "بدون متاباکس"